Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ability to testify
Be compelled to testify
Capacity to testify
Compellable to testify
Competency to testify
Document testifying payment of excise duty
Duty to give evidence
Duty to testify
Obligation to testify
Right to refuse to give evidence
Right to refuse to testify
Testifying party
Testimonial ability
Testimonial competency
Witness’ capacity to testify

Traduction de «testified on september » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ability to testify [ competency to testify | testimonial competency | testimonial ability ]

capacité à témoigner [ habileté à témoigner ]


witness’ capacity to testify [ capacity to testify ]

habilité du témoin à témoigner [ habilité à témoigner ]


compellable to testify [ be compelled to testify ]

contraint à témoigner




right to refuse to give evidence | right to refuse to testify

droit de refus de témoigner | droit de refuser de témoigner


document testifying payment of excise duty

document attestant le paiement de l'accise


duty to give evidence | obligation to testify

obligation de déposer


right to refuse to testify

droit de refuser de témoigner


duty to testify

obligation de témoigner | devoir de témoigner | obligation de témoigner en justice
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
However, this is denied by the minister's answer when he testified on September 16.

Or, le ministre a nié cela lorsqu'il a témoigné le 16 septembre.


On the matter of future witnesses, am I correct in understanding that the integrity commissioner will be called to testify on September 16?

Pour ce qui et des témoins à entendre, ai-je raison de croire que le commissaire à l'intégrité témoignera le 16 septembre?


When he testified on September 7, the Prime Minister said that the purpose of Bill S-4 was to " make the Senate more democratic, more accountable and more in keeping with the expectations of Canadians" .

Dans son témoignage du 7 septembre, il a déclaré que le projet de loi S-4 avait pour but de faire « du Sénat une institution plus démocratique, qui rendra davantage de comptes aux citoyens et qui sera davantage en harmonie avec les attentes des Canadiens et Canadiennes».


Minister, we agreed when we last spoke that based on the information received when Commissioner Zaccardelli testified on September 28, the Commissioner had made two serious errors, one in his capacity as a police officer, and a second, as head of a police force.

Monsieur le ministre, lorsque nous nous sommes laissés, nous étions d'accord pour reconnaître que M. Zaccardelli, d'après les informations obtenues lors de son témoignage le 28 septembre, avait quand même commis deux manquements importants, l'un comme officier de police, l'autre comme dirigeant d'une force policière.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enrique Barón Crespo, European Parliament representative at the Intergovernmental Conference – (ES) President-in-Office of the Council, President of the Commission, ladies and gentlemen, I can testify as someone who was present at the end of the Intergovernmental Conference – I think that it is the first time that the President and the three representatives have been admitted to the Conference – and I can say that the Portuguese Presidency has listened to the European Parliament: firstly by restoring citizenship, something that appeared to be impossible until mid-September, and seco ...[+++]

représentant du Parlement européen à la conférence intergouvernementale – (ES) M. le Président en exercice du Conseil, M. le Président de la Commission, mesdames et messieurs, je peux témoigner en tant que personne présente à la fin de la conférence intergouvernementale – je pense que c'est la première fois que le président et les trois représentants ont été admis à la conférence – et je peux dire que le présidence portugaise a écouté le Parlement européen: d'abord en restaurant la citoyenneté, quelque chose qui semblait impossible jusqu'à la mi-septembre, et ensuite, en accordant un traitement adéquat à la charte des droits fondamentaux ...[+++]


This witness has been missing since September, and this has caused huge alarm amongst the many witnesses who must carry on testifying in order to reveal the truth and in order to ensure that no crime goes unpunished.

Le témoin a disparu depuis septembre et cette disparition a soulevé une vague de panique chez les nombreux témoins qui doivent continuer à parler pour révéler la vérité et garantir qu’aucun crime ne reste impuni.


– noting the failure of both the preceding Ministerial Conference in Seattle in 1999 and the following Ministerial Conference in Cancun in September 2003, which testifies to all the difficulties involved in reaching multilateral agreements on international trade,

– vu l'échec de la conférence ministérielle précédente, organisée à Seattle en 1999 et de la suivante, qui s'est tenue à Cancun en septembre 2003, échec qui témoigne de la difficulté de parvenir à des accords multilatéraux en matière de commerce international,


The overall conduct of the September 2004 legislative elections however testified to the political maturity of Hong Kong and showed that there is a sound basis for further democratisation.

Cependant, la manière dont se sont déroulées globalement les élections législatives de septembre 2004 a apporté la preuve de la maturité politique de Hong Kong et montré que la démocratisation y dispose d’une base solide propice à sa poursuite.


I. whereas, in September 2004, the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations testified before the United Nations Security Council that: 'Charles Ghankay Taylor's shadow still looms over Liberia; unless he is brought before the Special Court for Sierra Leone, many ordinary Liberians will not be persuaded that the peace process is sustainable',

I. considérant qu'en septembre 2004, le représentant spécial du Secrétaire général des Nations unies a déclaré devant le Conseil de sécurité des Nations unies que l'ombre de Charles Ghankay Taylor planait toujours sur le Liberia et que tant qu'il n'aurait pas été traduit devant le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, nombreux seraient les simples citoyens libériens à douter de la viabilité du processus de paix,


I. whereas, in September 2004, the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations testified before the United Nations Security Council that: 'Charles Ghankay Taylor’s shadow still looms over Liberia; unless he is brought before the Special Court for Sierra Leone, many ordinary Liberians will not be persuaded that the peace process is sustainable',

I. considérant qu'en septembre 2004, le représentant spécial du Secrétaire général des Nations unies a déclaré devant le Conseil de sécurité des Nations unies que l'ombre de Charles Ghankay Taylor planait toujours sur le Liberia et que tant qu'il n'aurait pas été traduit devant le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, nombreux seraient les simples citoyens libériens à douter de la viabilité du processus de paix,




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'testified on september' ->

Date index: 2024-12-01
w