– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, in paragraph 66, after the phrase ‘stresses that women should have control over their sexual and reproductive rights, particularly through easy access t
o contraception and abortion’, through this oral amendment, I propose
that the following text should be added after the word ‘abortion’: ‘whilst also recognising the right to life of the unborn child, calls on Member States and the Commission to implement measures and actions to support the continuation of the pregnancy by bringing in speci
...[+++]fic social and welfare policies which help women to overcome, wherever possible, the causes that lead them to choose abortion’.– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, au paragraphe 66, après la phrase «insiste sur le fait que les femmes doivent avoir le contrôle de leurs droits sexuels et reproductifs, notamment grâce à un accès aisé à la contraception et à l’avortement», par la voie du présent amendement oral, je p
ropose d’ajouter le texte suivant après le mot «avortement»: «tout en reconnaissant par ailleurs le droit à la vie de l’enfant à naître, invite les États membres et la Commission à prendre des mesures et des initiatives qui encourageront les femmes à poursuivre la grossesse, grâce à l’introduction de politiques sociales et de bien-être qui
...[+++] les aident, autant que possible, à surmonter les problèmes pour lesquels elles décident d’avorter».