Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «text might perhaps » (Anglais → Français) :

The idea was that perhaps the text might be submitted to the committee.

M. Balhorn a suggéré que le texte soit présenté au comité.


The texts become quite useless. That said, you yourself said that there was a potential problem of interpretation and the sections might perhaps have to be amended.

Cela dit, vous avez vous-même dit qu'il y avait un problème potentiel d'interprétation et qu'il faudrait peut-être modifier les articles.


The second condition is that, no matter which model is decided upon, as long as Quebeckers are part of the Canadian political landscape, their political weight within institutions, particularly the House of Commons and future political institutions—who knows, perhaps there might even be proposals to create a house of the regions—must remain as it is now, approximately 25%. That is the spirit as well the actual text of the amendment proposed by my colleague, the member for Québec, who is our democratic reform critic.

Le deuxième élément est de s'assurer que, peu importe le modèle qui sera décidé, tant que les Québécois et les Québécoises seront au sein de l'espace politique canadien, leur poids politique au sein des institutions, en particulier de la Chambre des communes — il y aura peut-être des propositions pour créer une chambre des régions, que sais-je —, et des futures institutions politiques sera le même qu'actuellement, c'est-à-dire d'environ 25 p. 100. C'est non seulement l'esprit, mais le texte de l'amendement qu'a déposé ma collègue la députée de Québec, qui est responsable du dossier de la réforme démocratique.


The text might perhaps have been further improved, but the relationship is now clear from a legal point of view.

La formulation de ce point aurait peut-être pu être meilleure encore mais, sur le plan juridique, le lien est à présent clair.


It is now proposed that the directive be implemented in two stages, and the Commission endorses not only this proposal, but also the administrative simplifications that your House has proposed; I might perhaps sum up by saying that the Commission unreservedly endorses the amendments proposed by Parliament and looks forward to this text being adopted without delay.

La proposition actuelle consiste à mettre en œuvre la directive en deux étapes. La Commission approuve non seulement cette proposition, mais aussi les simplifications administratives proposées par l’Assemblée. En résumé, je dirais que la Commission approuve sans réserve les amendements proposés par le Parlement et qu’elle se réjouit à l’idée de voir ce texte adopté dans les meilleurs délais.


Surely, this is rather peculiar; perhaps the Greens should re-read the text and think about whether it might after all be better to vote in favour of it, or else they will find it difficult to explain their opposition.

C’est une attitude plutôt bizarre, tout de même. Peut-être les Verts devraient-ils relire le texte et se demander s’il ne serait pas préférable de voter pour après tout, sans quoi ils auront des difficultés à expliquer leur opposition.


We have made a stab at trying to enhance and improve the text but I am concerned, as was Mr Harbour, that we may actually have complicated matters, so whilst I feel that we have added a menu of additional concepts, a mélange, a pot-pourri of new tools to deploy under the title of SMP, I wonder whether we should perhaps be a little more bold in the second reading and perhaps think of drawing back where we consider, on reflection, those new concepts might actually ...[+++]

Si nous nous sommes efforcés d'améliorer le texte, je crains, tout comme M. Harbour, que nous n'ayons en fait compliqué les choses. Bref, si j'ai le sentiment que nous avons ajouté un menu de concepts additionnels, un mélange, un pot-pourri de nouveaux instruments pouvant être déployés sous le titre SMP, je me demande si nous ne devrions pas être un peu plus audacieux lors de la deuxième lecture et envisager de revenir sur nos pas dans les domaines où nous estimons, après réflexion, que ces nouveaux concepts pourraient ajouter à la confusion plutôt que de l'atténuer.


Having said that, if, as many of the Members have said, the Council of Europe Convention is more comprehensive and more consistent, perhaps in these cases we should also ask ourselves how the European Union might be able to consider the Council of Europe texts directly in order to make legislation more homogeneous, both within and outside the Union.

Cela dit, si, comme de nombreux collègues l'affirment, la convention du Conseil de l'Europe est plus complète et plus cohérente, nous devrions peut-être nous demander comment l'Union européenne pourrait prendre directement en considération les textes du Conseil de l'Europe pour assurer une plus grande homogénéité à la législation, et pas seulement dans le cadre de l'Union elle-même.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'text might perhaps' ->

Date index: 2023-06-19
w