Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «text would then » (Anglais → Français) :

Canada would then have been mentioned in the oath of allegiance, if the text of the oath of allegiance had been modified at the time to say, “I pledge allegiance to Elizabeth II, Queen of Canada,” and even enumerate the titles, and then it would have been clear that it was the Queen of Canada and not the Queen of Great Britain.

Le Canada aurait alors été mentionné dans le serment d'allégeance, si le texte du serment d'allégeance avait été modifié à l'époque, pour dire « Je jure allégeance à Elizabeth II, reine du Canada », en énumérant même les titres, et alors il aurait été clair que c'est la reine du Canada et non la reine de Grande- Bretagne.


The text would then read: ‘calls for the recommendations and related observations to be included in EU dialogues with both sides, as well as in multilateral fora’.

Le texte serait alors libellé comme suit: «demande que les recommandations et les observations y afférentes soient incluses dans les dialogues de l'UE avec les deux parties ainsi que dans les enceintes internationales».


In return, as discussed with Mr Swoboda, the rapporteur, and his shadows, we have an oral amendment to Amendment 7 which reads, ‘in order to address remaining shortcomings with regard to the domestic prosecution of war crimes ..’. the text would then continue with that in Amendment 7 by Mr Swoboda.

En contrepartie, comme nous en avons discuté avec le rapporteur M. Swoboda et avec ses rapporteurs fictifs, nous avons un amendement oral à l’amendement 7.


The English text would then read as follows:

Le texte anglais serait alors le suivant:


In paragraph 3 of my report, in the phrase ‘applicable to all three categories set out in Article 87(3)(a)’ at the end of the first line and the beginning of the second line, I would like to delete the word ‘three’, so that the text would then read ‘applicable to all categories set out in Article 87(3)(a)’.

Au paragraphe 3 de mon rapport, dans la phrase «applicables aux trois catégories visées à l’article 87, paragraphe 3, point a)» à la fin de la première ligne et au début de la deuxième, je voudrais supprimer le mot «trois», de sorte que le texte dise «applicables à toutes les catégories visées à l’article 87, paragraphe 3, point a)».


In paragraph 3 of my report, in the phrase ‘applicable to all three categories set out in Article 87(3)(a)’ at the end of the first line and the beginning of the second line, I would like to delete the word ‘three’, so that the text would then read ‘applicable to all categories set out in Article 87(3)(a)’.

Au paragraphe 3 de mon rapport, dans la phrase «applicables aux trois catégories visées à l’article 87, paragraphe 3, point a)» à la fin de la première ligne et au début de la deuxième, je voudrais supprimer le mot «trois», de sorte que le texte dise «applicables à toutes les catégories visées à l’article 87, paragraphe 3, point a)».


The bishop of Nova Scotia of course cited many biblical texts and then said that if a man was allowed to marry his deceased wife's sister, that would lead to polygamy because he would want to marry all of her sisters eventually (1540) We heard this in 1882 and 200 years later they are still making the same arguments and we are listening to the same thing.

L'évêque de la Nouvelle-Écosse a évidemment cité bon nombre de textes bibliques et a déclaré que si on permettait à un homme de se marier avec la soeur de sa femme décédée, cela mènerait à la polygamie, puisqu'il voudrait éventuellement se marier avec toutes ses soeurs (1540) Voilà ce qu'on disait en 1882, et, 200 ans plus tard, les mêmes arguments reviennent et nous entendons les mêmes rengaines.


and then I want to add a comma and the words “or other police information systems,”—we would add the words “or other police information systems” to make sure it's not narrowly interpreted at one point to exclude other police information systems—“maintained”, and I would then add “or managed”, again in the interest of making it broad enough that we don't find some technical excuse not to respect it, and then the text would continue:

j'ajouterais ensuite «ou à d'autres systèmes de renseignement de la police» afin que la disposition ne soit pas interprétée de façon à exclure les autres systèmes de renseignement de la police—«gérés», j'ajouterais ensuite «ou tenus à jour», afin qu'on puisse invoquer un prétexte technique quelconque pour déroger à la disposition, puis on lirait ensuite :


The text would then be sent to the European Parliament for second reading under the co-decision procedure.

Le texte sera ensuite transmis au Parlement européen pour une seconde lecture dans le cadre de la procédure de co- décision.


The text would then be forwarded to the European Parliament for its second reading.

Le texte sera ensuite transmis au Parlement européen en vue d'une deuxième lecture.




D'autres ont cherché : text     canada would     canada would then     text would then     english text would then     the text would then     many biblical texts     would     texts and then     then the text     then     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'text would then' ->

Date index: 2022-06-21
w