Due to the long period involved, the ordinary legislative procedure, however, seems to be on t
oo large a scale in this specific instance for the issues involved in transposing amendments to the provisions of Article 28, which I do not believe to be esse
ntial and which had already been discussed and agreed with the Member States, in the working group, in the Coun
cil, and during the session itself, before being proposed or adopted at
...[+++] the annual session of the GFCM.
Au vu des longs délais qu’elle suppose, la procédure législative ordinaire semble néanmoins trop conséquente, dans ce cas particulier, pour les questions relatives à la transposition des amendements aux dispositions de l’article 28, qui ne revêtent pas une importance capitale à mes yeux et qui ont déjà fait l’objet de discussions et d’accords avec les États membres, au sein du groupe de travail, au Conseil et même durant cette session, avant d’être proposés ou adoptés lors de la session annuelle de la CGPM.