Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «thank in particular commissioner » (Anglais → Français) :

Earth observation, particularly for meteorological and environmental purposes, is a field of excellence in Europe, thanks in particular to achievements under ESA programmes in this area (e.g. Meteosat, managed by the EUMETSAT Agency, Envisat).

L'observation de la terre, notamment à des fins météorologiques et environnementales, est un domaine d'excellence en Europe, grâce notamment aux réalisations issues des programmes de l'ESA dans ce domaine (e.g. Météosat, géré par l'agence EUMETSAT, Envisat).


* offer the most cost-effective care possible, thanks, in particular, to an audit of the health benefits of certain drugs, procedures or types of billing and to activity-based and real-need-based funding.

* Offrir des soins au meilleur rapport coûts-bénéfices possible, grâce, en particulier, à une évaluation de l'apport effectif pour la santé des médicaments, procédures ou modes de prise en charge, et à un financement fondé sur l'activité et les besoins réels.


What is more, these future Member States have greater potential for improvement - and more chance of catching up - thanks in particular to stronger growth and higher investment.

En outre, ces futurs membres disposent d'un potentiel de progression - et donc de rattrapage - plus élevé, grâce notamment à une croissance plus forte et des investissements plus importants.


The Commission has been working constructively with our partners in the European Parliament and Council since we tabled the proposal last December and I would like to thank in particular the Dutch Presidency, my First Vice-President Frans Timmermans and Migration Commissioner Dimitris Avramopoulos for their tireless work on this important project that will show to the world: As of now, Europe treats the protection of its borders as a common mission of solidarity".

La Commission a collaboré de manière constructive avec nos partenaires du Parlement européen et du Conseil depuis que nous avons présenté la proposition en décembre dernier; à cet égard, je tiens à remercier tout particulièrement la présidence néerlandaise, mon premier vice-président Frans Timmermans et le commissaire pour la migration, Dimitris Avramopoulos, pour avoir œuvré sans relâche à l'aboutissement de cet important projet qui montrera au monde que désormais, l’Europe considère la protection de ses frontières comme une mission commune de solidarit ...[+++]


I also want to thank her team. I have to thank, in particular, the member for Honoré-Mercier, because, in the spirit of non-partisanship, she gave up her slot today, June 11, so that this bill, which has received such widespread support from all corners of the House, could proceed through report stage, third reading, and make its way to the Senate.

Je dois remercier la députée d’Honoré-Mercier, parce que, dans un esprit de non-partisanerie, elle a cédé la période qui lui était réservée aujourd’hui, le 11 juin, pour que le projet de loi, qui a reçu un si large appui à la Chambre, puisse franchir les étapes du rapport et de la troisième lecture et être renvoyé ensuite au Sénat.


I want to thank in particular Commissioner Malmström, the Spanish presidency of the EU Council and the European Parliament's rapporteur for their efforts that have been instrumental to reach today's positive result".

Je souhaite remercier particulièrement la Commissaire Malmström, la Présidence espagnole du Conseil et le rapporteur au Parlement européen; leurs efforts ont été déterminants pour aboutir au résultat positif d'aujourd'hui".


I would like to thank, in particular, all today's panellists for their participation and pay tribute to the organisational work of my Directorate-General, in particular Head of Unit Jean-Yves Muylle and his team, and the Competition, Consumer Protection and Information Society Directorates-General.

Je voudrais remercier en particulier tous les panelistes de la journée pour leur participation et saluer le travail d'organisation de ma Direction Générale – et notamment le chef d'unité Jean-Yves Muylle et son équipe, ainsi que les Directions Générales Concurrence, Protection des consommateurs et Société de l'information.


Thank you, Chair. Commissioner, I want to ask you about privacy impact assessment reviews, and one in particular.

Madame la commissaire, j'aimerais vous parler des examens des évaluations des facteurs relatifs à la vie privée, dont un en particulier.


All three of you talked about other jurisdictions, particularly Commissioner Reid, who made some comments on the funding of British Columbia and Alberta, which I understand has a committee of the specific legislative assembly and the commissioner in between the two. Between the commissioner and the committee, they come up with something.

Vous avez tous trois parlé de ce qui se passe ailleurs, et c'était tout particulièrement le cas du Commissaire Reid, qui a fait certains commentaires sur le financement en Colombie-Britannique et en Alberta qui, si j'ai bien compris, ont un comité spécial de l'assemblée législative et le commissaire entre les deux.


It should also facilitate their transition to the knowledge economy, thanks, in particular, to more effective protection of intellectual property rights.

Elle devrait aussi faciliter la transition de ces États vers l'économie de la connaissance, notamment grâce à une protection plus efficace des droits de propriété intellectuelle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thank in particular commissioner' ->

Date index: 2021-07-25
w