Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the ballot itself seems " (Engels → Frans) :

Then, more fundamentally, the objective itself of the reform introduced in 1996, which does not seem to have been brought to its logical conclusion, is to equalise the conditions of competition with regard to tax and social security payments between all the competitors of the sector, irrespective of the status of their staff and the existence of an actual obligation for France Télécom to affiliate with and subscribe to the competent management bodies.

Ensuite, plus fondamentalement, l’objectif même de la réforme introduite en 1996, qui ne semble pas avoir été porté au bout de sa logique, est d’égaliser les conditions de concurrence pour les charges fiscales et sociales entre tous les concurrents du secteur et ce, indépendamment du statut de leurs personnels et de l’existence d’une obligation effective pour France Télécom d’adhérer et de cotiser aux organismes de gestion compétents.


Finally, the Commission repeats these modifications by introducing them also in Article 9. In fact, Article 9 itself seems to be a repetition of what is stated in the above mentioned articles, although a somewhat different wording is used, in particular in the opening sentence, which speaks in more general terms of "the procedures for implementing this Regulation, including the measures for adapting it to economic and technical progress".

Enfin, la Commission réintroduit ces modifications à l'article 9, lequel semble ne répéter que ce qui est dit dans les articles susmentionnés, sous une forme toutefois quelque peu différente, en particulier dans la phrase d'introduction, qui évoque en termes plus généraux "les mesures de mise en œuvre du présent règlement, y compris les mesures pour son adaptation au progrès économique et technique".


Portugal itself seemed to confirm this assessment when it stated in the notification that ORFAMA’s decision to invest in Poland was determined partly by the knowledge that the beneficiary already had of the Polish market and of the companies it acquired, thereby limiting the risks associated with the investment.

Le Portugal semble corroborer cette affirmation en déclarant dans la notification que la décision d’investissement d’ORFAMA en Pologne était partiellement liée à sa connaissance de la situation du marché polonais et de celle des entreprises, limitant ainsi les risques inhérents à l’investissement.


While on the one hand, the proposal seems to aim at a transfer of only selected data to any competent authority, be it within the EU or outside, on the other hand, the impact assessment, the preamble of the proposal (recital 21) and Article 11 itself recall that existing agreements should be duly taken into account.

Alors que la proposition semble prévoir uniquement la transmission de données sélectionnées à toute autorité compétente, au sein de l'UE ou en dehors de son territoire, l'analyse d'impact, le préambule de la proposition (considérant 21) et l'article 11 lui-même, quant à eux, rappellent qu'il convient de prendre dûment en considération les accords existants.


That being so, these elections cannot be described as free in the true sense of the word, even though our colleagues have reported from Cambodia that the ballot itself seems largely to have been conducted in a correct manner.

Dès lors, on ne peut pas vraiment qualifier ces élections de libres, même si le scrutin lui-même semble s'être dans l'ensemble passé relativement correctement, comme nos collègues du Cambodge nous l'ont rapporté.


For that reason, many political players, including the Committee of the Regions itself, seem to prefer the option of developing its consultative cooperation with the European Parliament, which moreover has begun to use the possibility introduced in the Treaty of asking the Committee for an opinion on areas that affect its brief.

C'est pourquoi de nombreux sujets politiques, y compris le Comité des régions lui-même, semblent favoriser la piste du développement de sa coopération consultative avec le Parlement, qui a d'ailleurs commencé à se prévaloir de la faculté, introduite dans le traité, de demander au Comité de rendre un avis sur des matières qui touchent particulièrement au mandat du Comité des régions.


13. Draws attention to the "code of conduct' on the content and format of the stability and convergence programmes adopted by the ECOFIN Council on 10 July 2001, which differs from the 1998 "code of conduct', inter alia , in requiring equal treatment for the Member States, something which recently the Council itself seems to have ignored completely;

13. rappelle le "code de conduite", relatif au fond et à la forme des programmes de stabilité et de convergence, adopté par le Conseil ECOFIN le 10 juillet 2001, dont les modifications par rapport au "code de conduite" de 1998 portaient entre autres sur l'égalité de traitement entre les États membres, que cependant le Conseil lui-même avoue avoir totalement négligée récemment;


13. Draws attention to the ‘code of conduct’ on the content and format of the stability and convergence programmes adopted by the ECOFIN Council on 10 July 2001, which differs from the 1998 ‘code of conduct’ , inter alia, in requiring equal treatment for the Member States, something which the Council itself seems to have ignored completely recently;

13. rappelle le "code de conduite", relatif au fond et à la forme des programmes de stabilité et de convergence, adopté par le Conseil ECOFIN le 10 juillet 2001, dont les modifications par rapport au "code de conduite" de 1998 portaient entre autres sur l'égalité de traitement entre les États membres, que cependant le Conseil lui-même avoue avoir totalement négligée récemment;


At the same time, ASEAN itself seems to have lost some of its momentum in recent years, partly reflecting Indonesia's preoccupation with internal concerns, partly reflecting the underlying difficulty of some of the issues with which ASEAN has been faced (for example in completing AFTA, in responding to the financial crisis, and in absorbing three new members).

Parallèlement, l'ANASE elle-même semble avoir perdu un peu de son dynamisme ces dernières années, ce qui traduit d'une part les préoccupations internes de l'Indonésie et d'autre part la complexité de certains des problèmes auxquels l'ANASE a été confrontée (par exemple pour achever la zone de libre échange asiatique, pour trouver des solutions à la crise financière et pour accueillir trois nouveaux membres).


At first sight, a making a distinction between the trade arrangements applied by outermost regions and those applied by the Community itself seems incompatible with the integrity and coherence of the customs union.

A première vue, une différenciation entre le régime commercial appliqué par les régions ultrapériphériques et celle appliquée par la Communauté elle-même semble incompatible avec l'intégrité et la cohérence de l'union douanière.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the ballot itself seems' ->

Date index: 2024-05-02
w