Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the bank had told » (Anglais → Français) :

He told me that if he were to tell me that, he would not be telling the truth. This is the representative of the tribe who told me the same thing that the bank had told me.

Il s'agit là d'un représentant de la tribu qui m'a dit précisément la même chose que mon banquier m'avait dit.


The Prime Minister approached the president of the Business Development Bank of Canada in order to counter an unfavourable opinion expressed by analysts, who had told the bank not to lend any money, that it was not a good file.

Le premier ministre est intervenu auprès du président de la Banque de développement du Canada afin de contrer un avis défavorable des analystes qui disaient à la banque: «Ne prêtez pas, ce n'est pas un bon dossier».


I always remember being struck with what I thought was the simulated shock on the part of the Minister of Finance that the banks had not told him this, that he had no idea what was happening.

J'ai toujours été frappé par le choc que le ministre des Finances m'a paru feindre de ressentir en disant que les banques ne l'avaient pas prévenu et qu'il était loin de se douter que cela se préparait.


The Central Bank had told us at the hearing that it bore very little responsibility for what had happened in the case, and the letter partly confirms that view.

La Banque centrale nous avait alors indiqué son faible degré de responsabilité dans cette affaire et sa lettre confirme en partie cet état d’esprit.


In Nairobi the head of the World Bank Office told the Committee that in 1948 Africa had a 7.5% share of world trade; in 2004 that share had decreased to 2.6%. A single percentage decrease represents US$70 billion dollars.

À Nairobi, le dirigeant du Bureau de la Banque mondiale a expliqué au Comité qu’en 1948, la part du marché mondial que détenait l’Afrique était de 7,5 p. 100; en 2004, cette part était tombée à 2,6 p. 100. Un seul point de pourcentage représente 70 milliards de dollars américains.


In view of what is going on in Iraq, I feel rather ashamed, two years further on, of having been in the Azores, arm in arm with George Bush’; if, at any time, you had told us that, in view of what is currently going on in your own country’s society following your reforms, you were questioning the way in which you had carried out those reforms; and if, at any time, we had been able to feel that you could see what our problems were, we would have been able to say: ‘He knows how to communicate and how to change; we have to give him a chance’.

Et me retrouver aux Açores dans les bras de Bush, deux ans après, j’ai un peu honte de cette situation, vu ce qui se passe en Irak». Si, à un moment donné, vous nous aviez dit, vu ce qui se passe socialement dans votre pays aujourd’hui après vos réformes, que vous mettiez en doute la manière dont vous aviez mené ces réformes; si, à un moment, nous nous étions sentis reconnus dans nos problèmes, nous aurions pu dire: «Comme il sait bien communiquer et comme il sait changer, il faut lui donner une chance».


In reply to my previous question (P-0545/02 ) on the Thessaloniki underground, the Commission explained that the European Investment Bank (EIB) and the commercial banks had asked that the concessionaire make certain changes. Under these changes, a financial contribution by the shareholders of the consortium which has undertaken the project were to be a condition for approval of the plan for financing the project in question. This contribution has, however, still not been made, nor have the Greek authorities submitted the financing pla ...[+++]

Dans la réponse par elle réservée à la question P-0545/02 , de l'auteur de la présente question, relative au métro de Thessalonique, la Commission précise que la Banque européenne d'investissement (BEI) et les banques commerciales ont exigé du concessionnaire certaines modifications et que ces modifications supposent, pour que le plan de financement du projet en question soit approuvé, la participation financière des actionnaires de l'entreprise conjointe concessionnaire, mais que cette participation n'est pas encore réalisée et que les autorités grecques n'ont pas encore présenté le plan de financement, qui prévoyait le cofinancement au titre des Fonds structurels durant la pér ...[+++]


In reply to my previous question (P-0545/02) on the Thessaloniki underground, the Commission explained that the European Investment Bank (EIB) and the commercial banks had asked that the concessionaire make certain changes. Under these changes, a financial contribution by the shareholders of the consortium which has undertaken the project were to be a condition for approval of the plan for financing the project in question. This contribution has, however, still not been made, nor have the Greek authorities submitted the financing plan ...[+++]

Dans la réponse par elle réservée à la question P-0545/02, de l'auteur de la présente question, relative au métro de Thessalonique, la Commission précise que la Banque européenne d'investissement (BEI) et les banques commerciales ont exigé du concessionnaire certaines modifications et que ces modifications supposent, pour que le plan de financement du projet en question soit approuvé, la participation financière des actionnaires de l'entreprise conjointe concessionnaire, mais que cette participation n'est pas encore réalisée et que les autorités grecques n'ont pas encore présenté le plan de financement, qui prévoyait le cofinancement au titre des Fonds structurels durant la péri ...[+++]


We are therefore working diligently in this respect. Madam President, if, a few months ago when I had the pleasure of appearing before you for the first time, I had told you that I would be able to announce on 1 March 2000 that the first meeting of the Political Committee had been held today, that the Military Committee would be up and running within a week after that and that tomorrow the first members of the Military Staff would start to arrive at the building which we are to use, many of you would surely have t ...[+++]

Nous travaillons de manière intense et, Mesdames et Messieurs les Députés, si je vous avais dit, il y a quelques mois, lorsque j'ai eu la satisfaction de me présenter devant vous pour la première fois, que le 1er mars 2000, je pourrais vous annoncer que le comité politique s'est réuni pour la première fois en ce jour, que le Comité militaire serait lancé une semaine plus tard et que les premiers éléments de l'État-major militaire commenceraient à arriver le lendemain à l'édifice dont nous disposons au sein de l'Union européenne, beaucoup d'entre vous auraient certainement pensé que le haut représentant devenait fou.


As for import financing, the EC delegation had told the Japanese side that it would be beneficial for Japan to bring European banks in Japan into playing a bigger part in financing European exports to Japan, since they have a wide range of contacts both with European firms and the Japanese markets.

En ce qui concerne le financement des importations, la delegation de la CE avait dit aux japonais qu'il serait avantageux pour le Japon de laisser les banques europeennes jouer un plus grand role dans le financement des exportations europeennes vers le Japon etant donne qu'elles ont de tres nombreux contacts avec les societes europeennes et les marches japonais.




D'autres ont cherché : thing that the bank had told     business development bank     any money     who had told     the banks     struck with what     had not told     central bank     hearing     bank had told     world bank     nairobi the head     bank office told     view of what     you had told     commercial banks     commission explained     many     told you     had told     bring european banks     japanese side     delegation had told     the bank had told     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the bank had told' ->

Date index: 2024-11-22
w