Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "the government has lapsed into hyperbole once again " (Engels → Frans) :

Taking into account the challenges of this step, we propose to once again follow the method used for the single currency: the “Delors Committee”, while adding a role for the ECB and democratic legitimisation at the European level via the EP: representatives of Member States (independent of the governments), working with the Commission and the ECB would draw up proposals ...[+++]

Compte tenu de l’enjeu de cette étape, nous proposons de reprendre la méthode suivie pour la monnaie unique avec le "comité Delors", en y ajoutant un rôle pour la BCE et une légitimité démocratique au niveau européen par l’intermédiaire du PE: des représentants des États (indépendants des gouvernements), travaillant avec la Commission et la BCE formuleraient des propositions qui seraient débattues en public au PE et au Conseil en vue de créer des obligations avec toutes les garanties requises: stricte conditionnalité budgétaire et convergence macroéconomique, création d’un Trésor européen, renforcement de la légitimité démocratique et re ...[+++]


Whilst I believe that the government has lapsed into hyperbole once again in describing the benefits likely to result directly from this bill, and although even these benefits will not be realized for years, I acknowledge that Bill S-23 is, by and large, a good bill with important potential for Canada.

Bien que j'estime que le gouvernement recourt encore une fois aux hyperboles pour décrire les avantages susceptibles de découler directement de ce projet de loi, et bien que ces avantages ne seront pas réalisés avant des années, je reconnais que le projet de loi S-23 est, dans l'ensemble, un bon projet de loi qui est fort prometteur pour le Canada.


19. Emphasises freedom of religion as a universal fundamental value and calls on Turkey to safeguard it for all; welcomes the dialogue entered into by the Turkish Government with representatives of religious communities, including the Alevis, and encourages the authorities to intensify the interreligious dialogue, so as to establish regular and constructive communication; reiterates, however, once again, that positive steps and g ...[+++]

19. souligne que la liberté de religion est une valeur fondamentale universelle et invite la Turquie à veiller à ce que tout un chacun puisse en jouir; se félicite du dialogue engagé par le gouvernement turc avec les représentants des communautés religieuses, notamment les Alévis, et engage les autorités à intensifier le dialogue interreligieux pour mettre en place des échanges réguliers et constructifs; rappelle une fois de plus que ces mesures et démarches positives doivent toutefois s'accompagner d'une réforme en profondeur du cadre j ...[+++]


19. Emphasises freedom of religion as a universal fundamental value and calls on Turkey to safeguard it for all; welcomes the dialogue entered into by the Turkish Government with representatives of religious communities, including the Alevis, and encourages the authorities to intensify the interreligious dialogue, so as to establish regular and constructive communication; reiterates, however, once again, that positive steps and g ...[+++]

19. souligne que la liberté de religion est une valeur fondamentale universelle et invite la Turquie à veiller à ce que tout un chacun puisse en jouir; se félicite du dialogue engagé par le gouvernement turc avec les représentants des communautés religieuses, notamment les Alévis, et engage les autorités à intensifier le dialogue interreligieux pour mettre en place des échanges réguliers et constructifs; rappelle une fois de plus que ces mesures et démarches positives doivent toutefois s'accompagner d'une réforme en profondeur du cadre j ...[+++]


63. Deplores the fact that there are 1 350 000 displaced persons in the DRC, including 850 000 displaced in North Kivu; emphasises once again the need for urgent action in the form of a full investigation aimed at bringing to justice the perpetrators responsible for the killing of an estimated 150 people by the CNDP (National Congress for the Defence of the People) and Mai Mai combatants i ...[+++]

63. déplore le fait que la RDC compte 1 350 000 personnes déplacées, dont 850 000 au Nord Kivu; insiste à nouveau sur la nécessité d'agir d'urgence en lançant une enquête exhaustive afin de traduire en justice les responsables du meurtre de quelque 150 personnes par le CNDP (Congrès national pour la défense du peuple) et des combattants Mai Mai à Kiwanja en novembre 2008; demande aux gouvernements de la RDC et du Rwanda de s'engager à soutenir pleinement la MONUC (mission des Nations unies en RDC) ...[+++]


61. Deplores the fact that there are 1 350 000 displaced persons in the DRC, including 850 000 displaced in North Kivu; emphasises once again the need for urgent action in the form of a full investigation aimed at bringing to justice the perpetrators responsible for the killing of an estimated 150 people by the CNDP (National Congress for the Defence of the People) and Mai Mai combatants i ...[+++]

61. déplore le fait que la RDC compte 1 350 000 personnes déplacées, dont 850 000 au Nord Kivu; insiste à nouveau sur la nécessité d'agir d'urgence en lançant une enquête exhaustive afin de traduire en justice les responsables du meurtre de quelque 150 personnes par le CNDP (Congrès national pour la défense du peuple) et des combattants Mai Mai à Kiwanja en novembre 2008; demande aux gouvernements de la RDC et du Rwanda de s'engager à soutenir pleinement la MONUC (mission des Nations unies dans ...[+++]


[English] Hon. Scott Brison (Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Mr. Speaker, once again, the Prime Minister has been clear, the government has been clear and the party has been clear that any funds received inappropriately will be returned to the Canadian taxpayers.

[Traduction] L'hon. Scott Brison (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, comme je l'ai déjà dit, le premier ministre a été clair, le gouvernement a été clair et le parti a été clair: toute somme d'argent versée de façon illicite sera entièrement remboursée aux contribuables canadiens.


[English] Hon. Scott Brison (Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Mr. Speaker, once again the transport minister has been clear, the Prime Minister has been clear, the government has been clear, and the party has been clear that in fact, any funds will be returned to the treasury, if they are proven to have been received inappropriately.

[Traduction] L'hon. Scott Brison (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, une fois de plus, le ministre des Transports a été très clair, tout comme le premier ministre, le gouvernement et le parti: tous fonds reçus de façon inappropriée seront rendus au Trésor si on peut prouver qu'ils ont effectivement été reçus de façon inappropriée.


[English] Hon. Scott Brison (Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Mr. Speaker, once again, the government has been clear that when we have all the facts, when Justice Gomery has concluded his work, and when legal action has been concluded, it will act.

[Traduction] L'hon. Scott Brison (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, je le répète, le gouvernement a précisé très clairement qu'il prendra les mesures nécessaires lorsqu'il disposera de tous les faits, que le juge Gomery aura terminé son travail et que les poursuites auront été réglées.


[English] Hon. Ralph Goodale (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, the government has established the practice of maintaining a contingency reserve and an extra amount of prudence for the very specific reason of making sure that we do not slip back into the red ink, into deficit once again, but can in emergency circumstances deal with the urgent problems of Canadians.

[Traduction] L'hon. Ralph Goodale (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, le gouvernement a institué une pratique qui consiste à conserver une réserve pour éventualités, une marge de prudence supplémentaire, afin d'éviter de nous retrouver en situation déficitaire et pour permettre de surmonter les problèmes urgents des Canadiens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the government has lapsed into hyperbole once again' ->

Date index: 2023-05-04
w