Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the great honour bestowed » (Anglais → Français) :

That organization is trying to live up to the great honour bestowed upon it when it was awarded the 1995 Nobel Peace Prize.

Cette organisation s'efforce de se montrer à la hauteur de l'immense honneur qui lui a été conféré lorsqu'on lui a décerné le Prix nobel de la paix en 1995.


I wish to thank both the Ambassador of Greece to Canada who proposed my candidacy and the President of the Hellenic Republic, a great statesman, respected domestically and internationally, for bestowing such a great honour on the daughter of two Greek immigrants who chose what I consider to be the greatest country in the world as their second homeland.

Je tiens à remercier à la fois l'ambassadeur de la Grèce auprès du Canada, qui a proposé ma candidature à cet honneur, et le président de la République hellénique, un grand chef d'État, éminemment respecté dans son pays et à l'étranger, pour avoir distingué de la sorte la fille de deux immigrants grecs qui ont choisi pour seconde patrie ce que j'estime être l'un des meilleurs pays au monde.


It bestows upon them great honour and responsibility as well as rights which are inherent under the charter and the constitution of this great country of ours.

Elle leur confère un grand honneur et une grande responsabilité, de même que des droits inhérents en vertu de la Charte des droits et libertés et de la Constitution canadienne.


I thank the electors of Kitchener—Waterloo for the great honour they have bestowed upon me by electing me as their representative to the Parliament of Canada for the third straight time since 1993.

Je remercie également les électeurs de Kitchener—Waterloo pour le grand honneur qu'ils m'ont fait de m'élire en tant que leur représentant au Parlement du Canada pour la troisième fois d'affilée depuis 1993.


Hon. Mobina S.B. Jaffer: Honourable senators, today I rise to speak about an outstanding Canadian, a dedicated public servant and a respected world leader, the Right Honourable Jean Chrétien, and the great honour bestowed upon him.

L'honorable Mobina S. B. Jaffer : Honorables sénateurs, je veux parler aujourd'hui d'un Canadien remarquable, un fonctionnaire dévoué et un dirigeant mondial respecté, soit le très honorable Jean Chrétien, et du grand honneur qui lui a été décerné.


It is more than an honour, it is a great honour. It is a great honour because I am speaking on behalf of a country which, in the next six months, will be celebrating its 25th anniversary of joining what was then the European Communities.

Plus qu’un honneur, c’est un grand honneur car je m’exprime au nom d’un pays qui, pendant cette période, fêtera le 25 anniversaire de son adhésion à ce qu’on appelait à l’époque les Communautés européennes.


Being President-in-Office of the Council is probably the most distinguished office that I will ever hold. It has been a great honour for me to serve Europe in this way and I would like to express my thanks for this opportunity.

Comme la présidence en exercice du Conseil est probablement la plus haute fonction que j’occuperai jamais, cela a été un grand honneur pour moi de servir l’Europe de cette manière et je voudrais exprimer ma gratitude pour cette occasion qui m’a été offerte.


During the presidential elections in 2006 they bravely challenged the undemocratic government of the time, repeatedly showing great courage, and were greatly hindered in their untiring efforts to bring freedom and democracy. It is a great honour for us that Mr Milinkevich, the leader of the freedom movement and winner of the Sakharov Prize for Freedom of Thought in 2006, and Mr Kozulin, a former political prisoner and the honorary chairman of Hramada, the Belarusian Social Democratic Party, are present for today’s debate here in Parli ...[+++]

Lors des élections présidentielles de 2006, ils ont courageusement défié le gouvernement non démocratique de l’époque, faisant, à de nombreuses reprises, preuve d’un grand courage, et ont été fortement entravés dans leurs efforts sans relâche en vue d’instaurer la liberté et la démocratie C’est un grand honneur pour nous que M. Milinkevich, dirigeant du mouvement pour la liberté et lauréat du prix Sakharov pour la liberté de pensée en 2006, et M. Kozulin, ancien prisonnier politique et président honoraire du Hramada, le parti social démocrate du Belarus, soient présents pour assister au débat d’aujourd’hui sur la situation au Belarus ici ...[+++]


In particular we welcome the solidarity shown by the European Union in the form of emergency humanitarian aid to the value of EUR 1 million, which last Thursday the European Commission decided to grant to the victims of these devastating events. I ask colleagues to rise in a minute's silence, as a mark of our deepest respect for those who died and our solidarity with their families (The House rose and observed one minute's silence) Mr Bouteflika, it is a great honour and a privilege for us to welcome you to the European Parliament today.

Nous saluons en particulier la solidarité de l’Union européenne, la Commission européenne ayant décidé jeudi dernier d’apporter aux victimes de ces événements dévastateurs une aide humanitaire d’urgence s’élevant à un million d’euros.Je vous demande d’observer une minute de silence pour témoigner de notre profond respect pour les victimes et de notre solidarité envers leurs familles (L’Assemblée, debout, observe une minute de silence)Monsieur Bouteflika, c’est pour nous un grand honneur et un privilège de pouvoir vous accueillir au Parlement européen aujourd’hui.


– Mr President, it is a great honour and a pleasure for us to welcome you, in a spirit of friendship, to the European Parliament. As President of a new Federal Republic of Germany, you were able, in an exemplary way, to take up the challenge of national reunification before crossing the threshold of the new millennium.

- C'est avec honneur, avec plaisir, avec amitié, que le Parlement européen accueille le président de l'Allemagne nouvelle qui a su relever avec exemplarité le défi de sa réunification nationale avant de franchir le seuil du nouveau siècle.




D'autres ont cherché : great honour bestowed     great     great honour     for bestowing     upon them great     them great honour     bestows     for the great     they have bestowed     the great honour bestowed     than an honour     been a great     repeatedly showing great     national reunification before     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the great honour bestowed' ->

Date index: 2023-06-07
w