Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the political parameters have " (Engels → Frans) :

But you have your political parameters to work in, and we all know how that works.

Vous devez cependant respecter certains paramètres politiques, et nous savons tous comment cela fonctionne.


If I had to draw a comparison between Quebec politics and Canadian politics, I would have to say that at least in Quebec, the parameters of the debate are clearer given the importance of the national issue these past many years.

Si j'avais besoin de faire une comparaison entre la politique québécoise et la politique canadienne, j'aurais tendance à dire qu'au moins, au Québec, les contours du débat sont plus clairs suite à l'importance de la question nationale depuis des années.


This operation entails both a risk and an opportunity: it is a risk due to the extremely difficult political parameters in this conflict-laden region, but on the other hand, it also offers the opportunity to show that the European Union has developed foreign policy and military capabilities and can genuinely act to protect refugees in this region.

Cette opération présente à la fois un risque et une opportunité: d’un côté, c’est un risque en raison de paramètres politiques d’une complexité extrême dans cette région lourde de conflits, mais de l’autre, elle offre également l’opportunité de montrer que l’Union européenne a renforcé ses capacités en matière de politique étrangère et militaire, qu’elle est véritablement capable de mener des actions pour protéger les réfugiés dans cette région.


The Council is also ready and willing to help with Nagorno-Karabakh, although precisely what form the EU’s contribution will take will be determined only as and when the political parameters for the resolution of the conflict are known.

Le Conseil est également prêt et disposé à apporter son aide dans le conflit du Nagorno-Karabakh, même si la forme précise sous laquelle se présentera la contribution de l’UE ne sera déterminée que si et lorsque les paramètres politiques de la résolution du conflit seront connus.


The Council is also ready and willing to help with Nagorno-Karabakh, although precisely what form the EU’s contribution will take will be determined only as and when the political parameters for the resolution of the conflict are known.

Le Conseil est également prêt et disposé à apporter son aide dans le conflit du Nagorno-Karabakh, même si la forme précise sous laquelle se présentera la contribution de l’UE ne sera déterminée que si et lorsque les paramètres politiques de la résolution du conflit seront connus.


I have always maintained that the Commission is a political body, and I have always consistently asked Commissioners to assume their own political responsibility for what they say and do. If you see how former Commissioner, Anna Diamantopoulou has taken on the main role in the Greek political campaign, how Mr Solbes Mira is very likely to be responsible for managing the Spanish economy, and how Mr Barnier will probably be given foreign policy in France, you will understand the role that the Commission has played over the last five years.

J’ai toujours soutenu que la Commission est un organe politique et demandé avec cohérence aux commissaires de s’exprimer et d’agir en assumant leurs responsabilités politiques: que la commissaire Anna Diamantopoulou reprenne le flambeau dans la campagne politique grecque, que Pedro Solbes assume plus que probablement la responsabilité de la gestion de l’économie espagnole, que Michel Barnier dirige sans doute la politique étrangère de la France, tout cela signifie que l’on a compris le rôle joué par la Commission au cours de ces cinq années.


If this approach is adopted, as the Commission would like to see, then it will be important to recognise that the political parameters have changed and to draw the right conclusions: the Union must start preparing now for almost twice its current number of members.

Si, comme le souhaite la Commission, cette orientation prévaut, alors il faudra constater que l'horizon politique a changé et en tirer les conséquences : l'Union européenne doit se préparer, dès à présent, au quasi doublement du nombre de ses membres.


They must naturally have the same political rights as the political groups, apart from a number of rights quite specific to the latter. However, the rules need to be examined critically to ensure that political units have the same opportunities to work in Parliament.

Ce parti doit évidemment bénéficier des mêmes droits politiques que les autres groupes politiques, à l'exception de quelques droits de groupe bien spécifiques, mais nous devons examiner les règles de façon critique et veiller à ce que toutes les entités politiques disposent des mêmes possibilités de travail au sein de l'Assemblée.


AS THE SYSTEMS DISINTEGRATE GOOD OLD POLITICAL PARAMETERS COME TO THE FOREFRONT: RELIGIOUS DIVIDES RE-EMERGE, AND GENERALLY SPEAKING RELIGIOUS FORCES ARE ON THE INCREASE.

Tandis que les systèmes se désintègrent, les bons vieux paramètres politiques réapparaissent. Les clivages religieux émergent de nouveau et, plus généralement, les forces religieuses progressent.


The Parties have reached agreement on the main principles of their partnership and on the parameters of political, trade and economic as well as cultural cooperation.

Les parties sont convenues des principes essentiels de leur partenariat ainsi que des paramètres de leur coopération politique, commerciale, économique et culturelle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the political parameters have' ->

Date index: 2024-08-27
w