Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the smoke that then seeps through a few breadcrumbs could " (Engels → Frans) :

I find the idea that the burning of waste oil and the smoke that then seeps through a few breadcrumbs could cause dioxin contamination on this scale, where a 200-fold increase in dioxin levels occurred in the pigmeat – not in the feed, but in the pigmeat itself – quite laughable.

Je trouve plutôt risible que l’on puisse croire que la combustion d’huile usagée et la fumée s’en dégageant qui s’insinue dans quelques miettes de pain pourraient provoquer une contamination à la dioxine à cette échelle, multipliant par 200 les niveaux de dioxine rencontrés dans la viande de porc – pas dans les aliments pour animaux, mais dans la viande de porc elle-même.


The other item I wanted to ask you both, and then I will go on second round, if I could, is that we have learned through other committees that Veterans Affairs Canada will be reducing the amount of funds they have available by $232 million over the next few years.

L'autre aspect dont je veux vous parler à tous deux — après quoi je passerai à une deuxième série de questions, si on me le permet — concerne ce que nous avons appris d'autres comités, c'est-à-dire qu'Anciens Combattants Canada envisage de réduire le budget qu'il consacre au service des vétérans de 232 millions de dollars dans les prochaines années.


So what I'm trying to say is that seeing as it could only be a dividend—one Canadians paid dearly for through some of the cuts that have occurred—of about $3 billion to $6 billion, then either the government forgets about medicare, about this dividend Canadians have been promised they should get part of.Two things; either we forget about enhancing medicare and other social programs for which we paid dearly in ...[+++]

J'essaie simplement de dire que puisqu'il ne s'agit en fait que d'un dividende—pour lequel les Canadiens ont payé très cher en raison des réductions qu'ils ont subies—qui s'élève à environ 3 ou 6 milliards de dollars, le choix est bien simple: le gouvernement devra oublier le système d'assurance-maladie, le dividende dont les Canadiens devraient recevoir la partie qu'on leur a promise.Le choix est bien simple: ou il faut oublier l'amélioration du système d'assurance-maladie et d'autres programmes sociaux qui nous ont coûté très cher par le passé pour régler nos affaires, ou nous décidons simplement.Il n'y a même pas suffisamment d'argent ...[+++]


The second point I wanted to make, and this will be the last comment I'll make before turning over the floor to others, who may have observations to make, is that the Speaker, in his ruling and I regret that I don't have a copy of the ruling here or I would read it verbatim into the record to remind everybody about just how wise it was, and I see the clerk looking over her shoulder, and she may have a copy there that we could do that with emphasized that this is a matter that deals not with the privileges of an individual member, and ...[+++]

Deuxièmement, et ce sera là ma dernière observation avant de redonner la parole aux autres qui pourraient avoir des observations à faire, lorsque le Président a rendu sa décision — et je regrette de ne pas avoir une copie de cette décision, sinon je vous en donnerais lecture intégrale pour mémoire, pour rappeler à chacun de vous quelle était la sagesse de cette décision, et j'aperçois la greffière qui regarde par-dessus son épaule et qu'elle pourrait bien avoir une copie du document — il a insisté sur le fait qu'il s'agit d'une question qui ne porte pas nécessairement sur les privilèges d'un député individuel et que plusieurs des questio ...[+++]


In the end, we were unable to get him to sign the document, so we then had to get him to sign this, after a few corrections, with the assistance of Mrs Condoleezza Rice who, while passing through Paris, came to see us and who we then entrusted with the document so that this – if I dare say it, the final six-point document – could be signed by President Saakashvili.

Enfin, nous ne l'avions pas fait signer, il fallait le faire signer ensuite, après quelques corrections, et c'est Mme Condoleezza Rice qui, de passage à Paris, est venue nous rencontrer et à qui nous avons confié le document pour que celui-ci - le document, si j'ose dire, final, en six points - soit signé par le Président Saakachvili.


We experimented with another canola-based oil in three of our corporate stores in Toronto in the late summer of 2003 and through the fall, and after a few months we knew we had a product we could live with. Our then supplier brought us a sunflower oil they'd been developing, and that too was put into testing.

Nous avons mis à l'essai une autre huile à base de canola dans trois de nos établissements à Toronto à la fin de l'été 2003 et pendant l'automne et, au bout de quelques mois, nous savions que nous avions trouvé le produit qui nous convenait.


In other words, if you can imagine Jacques Villeneuve driving a racing car with a red circle on it and a cigarette with a red slash through it instead of a logo, if in the view of the foundation that was an effective way to reduce youth smoking, then there is no reason why they could not fund a racing t ...[+++]

En d'autres termes, si vous pouviez imaginer que la voiture de course de Jacques Villeneuve arbore un cercle rouge avec une cigarette barrée d'un trait rouge au lieu d'un logo, si la fondation pensait que c'est un moyen efficace de réduire le tabagisme chez les jeunes, il n'y a pas de raison qu'une écurie de course ne puisse pas être financée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the smoke that then seeps through a few breadcrumbs could' ->

Date index: 2022-10-20
w