Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the suicide bomber was abdullah khadr have » (Anglais → Français) :

There was testimony last week about the people who fall into that grey zone — those who are neither the masterminds nor the people who have already crossed the Rubicon and decided to be suicide bombers.

Il y a eu des témoignages la semaine dernière au sujet des gens qui se trouvent dans cette zone indécise — ceux qui ne sont ni les cerveaux qui préparent les attentats, ni ceux qui ont franchi le Rubicon et décidé de devenir des kamikazes.


Within the past month, the claims of the Taliban that the suicide bomber was Abdullah Khadr have proven to be false.

Le mois dernier, les déclarations des Talibans voulant que le kamikaze ait été Abdullah Khadr se sont révélées fausses.


Unfortunately, there are suicide bombers coming over the borders, a lot of funds are being smuggled, so you always have the two sides of this conflict, but we think that it is important to have prolonged this mission at the Rafah crossing because only with the European Union is there a chance of there being an opening.

Malheureusement, des terroristes traversent la frontière pour se faire exploser et une grande quantité de fonds fait l’objet de contrebande, il y a donc toujours deux points de vue dans ce conflit, mais nous pensons qu’il est important d’avoir prolongé cette mission au point de passage de Rafah, car seule l’Union européenne est susceptible de permettre l’ouverture des frontières.


28. Draws attention to the problem of female suicide bombers and stresses that rape used as a weapon of war affects all women, irrespective of ethnic, religious and ideological differences; notes that women who have been raped are socially stigmatised, excluded and even killed; recalls that in Sri Lanka the LTTE (Liberation Tigers of Tamil Eelam) deliberately recruit them as suicide bombers and that in Chechnya they are often compelled to carry out s ...[+++]

28. attire l'attention sur le problème des femmes kamikazes et souligne que le viol en tant qu'arme de guerre concerne toutes les femmes – quelles que soient leurs différences ethniques, religieuses et idéologiques; que les femmes victimes d'un viol sont stigmatisées sur le plan social et exclues – voire même tuées; qu'au Sri Lanka, elles sont enrôlées par les LTTE (les Tigres de libération de l'Eelam tamoul) pour commettre des attaques suicides; qu'en Tchétchénie, elles sont souvent contraintes à commettre ces attaques suicides car, ayant été violées, elles ont perdu "leur droit à la vie et leur vertu", bien qu'elles soient plus vuln ...[+++]


In Chechnya, 50% of women are suicide bombers, and in Palestine we have witnessed the appearance of a wave of female suicide bombers.

En Tchétchénie, 50% des femmes sont kamikazes, en Palestine on a vu apparaître une vague de femmes kamikazes.


I wish we did not have the problem, that we did not have suicide bombers at all.

Je préférerais ne pas avoir ce problème, ne pas avoir de tueurs-kamikazes.


I could, however, do with learning, in this House today, what the EU quite specifically intends to do to force Israel to comply with all these requirements and to force it, for example, also to put a stop to its state terrorism that has, of course, led to the deaths of very many more Palestinians than of Israelis. That is because, as long as we, here in the EU, do not force Israel to comply with these conditions, Abu Allah does not have an earthly chance of stopping the Palestinian ...[+++]

Je voudrais toutefois savoir aujourd’hui ce que l’UE a l’intention de faire spécifiquement pour forcer Israël à répondre à toutes ces exigences et également, par exemple, à mettre un terme à son terrorisme d’État qui a évidemment causé la mort de bien davantage de Palestiniens que d’Israéliens. En effet, tant que l’UE ne forcera pas Israël à respecter ces conditions, Abou Ala n’aura pas la moindre chance de stopper les kamikazes palestiniens.


For instance, the launching of a lawsuit by terror victims in the U.S. against a foreign bank that was alleged to have knowingly aided a terrorist group by distributing compensation money to the families of suicide bombers led to a stream of new and improved laws in Jordan where the bank was based.

Par exemple, les poursuites intentées aux États-Unis par des victimes de terrorisme contre une banque étrangère soupçonnée d'avoir aidé sciemment un groupe terroriste en dédommageant les familles des kamikazes ont incité la Jordanie, où la banque était basée, à adopter de nouvelles lois ou à modifier ses lois existantes.


For instance, the launching of a lawsuit by terror victims in the United States against a foreign bank which was alleged to have knowingly aided a terrorist group by distributing compensation money to the families of suicide bombers led to a stream of new and improved laws in Jordan where the bank was based.

Par exemple, les poursuites intentées par des victimes américaines de terrorisme contre une banque étrangère soupçonnée d'avoir aidé sciemment un groupe terroriste en dédommageant les familles des kamikazes ont incité la Jordanie, où la banque était basée, à adopter de nouvelles lois ou à modifier ses lois existantes.


The problem is that the subset of the sample that he was able to interview were the subset of ``failures,'' fortunately, so he does not have, in effect, the ``successful,'' so to speak, suicide bombers to be able examine.

Le problème, c'est que le sous-échantillonnage qu'il a réussi à interroger était précisément des kamikazes ratés, fort heureusement d'ailleurs, de sorte qu'il n'a pas pu interroger également des kamikazes qui avaient réussi, façon de parler, leur coup.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the suicide bomber was abdullah khadr have' ->

Date index: 2024-11-18
w