Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «themselves and why they came along » (Anglais → Français) :

I would start by asking my officials here, David Anderson and Marc Chénier, to tell you a little bit about themselves and why they came along.

Je vais d'abord demander aux hauts fonctionnaires qui m'accompagnent, M. David Anderson et M. Marc Chénier, de bien vouloir se présenter et de vous dire pourquoi ils sont ici.


Then they came along with irresponsible and ideological choices that do not reflect the values of most Canadians: major cuts to environmental protection, food safety, old age security and employment insurance, among other things.

Donc voilà des choix irresponsables et idéologiques qui ne correspondent pas aux valeurs de la majorité des Canadiens et Canadiennes, des coupes majeures dans la protection de l'environnement, de la sécurité alimentaire, la Sécurité de la vieillesse, dans l'assurance-emploi et beaucoup plus.


Perhaps I can explain what was going on in London and why they came to a Conservative Member of the European Parliament rather than go to a Labour MEP, or indeed to himself.

Peut-être puis-je expliquer ce qui s’est passé à Londres et pourquoi ils sont venus trouver un membre conservateur du Parlement européen plutôt qu’un membre Labour, ou même lui-même.


Perhaps I can explain what was going on in London and why they came to a Conservative Member of the European Parliament rather than go to a Labour MEP, or indeed to himself.

Peut-être puis-je expliquer ce qui s’est passé à Londres et pourquoi ils sont venus trouver un membre conservateur du Parlement européen plutôt qu’un membre Labour, ou même lui-même.


I think we have heard a very good analysis from the Irish MEPs themselves, from Mr Kelly, from Mary MacDonald, from Mr De Rossa: they offered an explanation on why there was a change among the Irish population, on why they moved towards a ‘yes’ vote, and I think we have had good answers.

Je pense que les députés irlandais eux-mêmes, M. Kelly, Mary MacDonald et M. De Rossa, nous ont présenté une très bonne analyse de la situation: ils nous ont expliqué pourquoi la population irlandaise a changé d’avis, pourquoi elle a penché pour le «oui», et j’estime que nous avons obtenu des réponses satisfaisantes.


I guess the rhetorical question to ask, since you had such close contact with politicians and Liberal cabinet ministers, is why they went along with it, why they went along with this most bizarre, inappropriate way of managing the books and practising in, as I would consider them, such unethical terms (1255) Mr. Charles Guité: I totally disagree.

Je suppose que la question de pure forme à poser, étant donné que vous avez eu des contacts très étroits avec les politiciens et les ministres du Cabinet libéral, c'est pourquoi ils ont accepté cette façon de procéder, pourquoi ont-ils accepté cette façon très étrange et inappropriée de gérer les comptes et de s'accommoder de conditions que je considère contraires à l'éthique (1255) M. Charles Guité: Je ne suis absolument pas d'accord.


In the case of the Rocky Mountaineer and Peter Armstrong, the reason why they came there wasn't just because they cut a deal with Brian Mulroney.

Dans le cas du Rocky Mountaineer et de Peter Armstrong, la raison pour laquelle ils sont là n'est pas simplement qu'ils ont négocié une entente avec Brian Mulroney.


The vast majority of these people are there as a result of a decade of occupation, which is why they keep themselves very much to themselves.

En grande majorité, la présence de ces citoyens est le résultat d'une décennie d'occupation, ce qui explique les réticences considérables de la part du reste de la population à leur égard.


At the first opportunity, the Timorese had to set themselves free, they came down from the mountains, they came out of their houses, they went to the churches and sought out the ballot boxes in order to regain, peacefully, their freedom.

À la première occasion que les Timorais ont eue de se libérer, ils ont quitté les montagnes, ils sont sortis de leurs maisons, des églises et ils ont pris le chemin des urnes pour récupérer, en toute sérénité, leur liberté.


If the electoral process rather than political parties were funded, we could start discussing the problem of why Canadians have such big distrust, why they think politicians are just out for themselves, and why they see that when electoral reform is introduced, nothing seems to change.

Si l'on finançait le processus électoral plutôt que les partis politiques, nous pourrions commencer à nous demander pourquoi les Canadiens sont si méfiants, pourquoi ils pensent que les milieux politiques ne s'inquiètent que de leurs propres intérêts et pourquoi ils constatent que lorsque l'on parle de réforme électorale, rien ne semble changer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'themselves and why they came along' ->

Date index: 2022-06-21
w