Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "then disappeared into afghanistan " (Engels → Frans) :

In all the biological relationships in society, we do not tolerate either parent dropping off their gametes and then disappearing into the anonymous wilderness forever.

Dans le cadre de toutes les autres relations biologiques, la société ne permet pas qu'un parent fasse un don de gamètes pour ensuite disparaître et garder à tout jamais l'anonymat.


Most educated Europeans then disappear into the bowels of various organisations, and these millions of educated people, who at the same time could be working creatively in other areas, for example on innovations and development in the productive sector, just move bits of paper around in offices and siphon off common resources.

La plupart des Européens éduqués disparaissent ensuite dans les entrailles de différentes organisations et ces millions de personnes éduquées, qui pourraient travailler et créer dans d’autres domaines, par exemple dans celui des innovations et du développement dans le secteur productif, déplacent simplement des bouts de papier dans les bureaux et pompent nos ressources communes.


When we began to turn our attention to the phenomenon of international terrorism after September 11, we went into Afghanistan and then Iraq and found that we had entered a viper’s nest.

Lorsque nous avons commencé à nous intéresser au phénomène du terrorisme international après le 11 septembre, nous sommes allés en Afghanistan puis en Irak, et nous nous sommes rendu compte que nous avions mis le pied dans un nid de vipères.


Al-Kadr returned to Canada and then disappeared into Afghanistan or Pakistan.

Al-Kadr est revenu au Canada pour ensuite disparaître en Afghanistan ou au Pakistan.


Let us make an end of this constant self-deception; Russia is at present subject to a system engaged in the day-by-day curtailment of freedom of opinion, with newspapers being bought up and then disappearing from the scene, and their owners thrown into jail. That is going on day in and day out.

Arrêtons de nous mentir constamment à nous-mêmes. La Russie est à présent soumise à un système engagé dans la réduction au jour le jour de la liberté d’opinion; des journaux sont achetés puis disparaissent de la scène, et leurs propriétaires sont jetés en prison.


For example, a question might be asked about why 50 people came here last weekend from Pakistan or Afghanistan without security clearance and then disappeared into the land, but the immigration department did not know where they were or what their security records were (1630) When someone asks a question, we immediately hear the response from the immigration minister that we are labelling everyone outside of Canada who is a refugee.

Par exemple, on peut lui demander pourquoi, le week-end dernier, 50 personnes sont entrées au Canada sans la moindre autorisation, venant du Pakistan et de l'Afghanistan, et sont disparues, mais le ministère de l'Immigration ne savait pas où étaient ces gens ou ce que contenaient leurs dossiers de sécurité (1630) Dès qu'on pose une question, la ministre de l'Immigration nous accuse de mettre une étiquette sur tout étranger qui est un réfugié.


Again I come back to the auditor general's report which says that Canada's lax approach to immigrants costs the federal government and the provinces hundreds of millions of dollars a year in enforcement, in trying to find some of the immigrants that came to Canada, were denied access and then disappeared into the woodwork and into our society.

Encore une fois, je reviens au rapport du vérificateur général, qui dit que l'attitude laxiste du Canada à l'endroit des immigrants coûte au gouvernement fédéral et aux provinces des centaines de millions de dollars chaque année en frais d'application de la loi, en frais liés aux démarches faites pour trouver certains immigrants qui sont venus au Canada, à qui on a refusé l'accès et qui sont ensuite disparus dans la nature.


Our rallying war cries - on the Canadian side, " Push on, York volunteers" ; on the American side, " Remember the Raisin" - receded and then disappeared into the shades of history.

Les cris de ralliement du côté canadien «Push on, York volunteers» et, du côté américain, «Remember the Raisin» se sont tus puis évanouis dans les ténèbres de l'histoire.


We can naturally solve such a dilemma once , perhaps even twice, but when such initiatives tend to become permanent and when the situations in Kosovo, Serbia or Afghanistan give rise to multiannual programmes that pile up without the other needs disappearing, then the situation becomes untenable in the end.

Naturellement, il est possible de résoudre un tel dilemme une fois, ou peut-être deux, mais quand ces efforts financiers tendent à devenir permanents, quand la situation au Kosovo, en Serbie ou en Afghanistan engendre des programmes sur plusieurs années, qui se superposent sans que les autres besoins disparaissent, la situation finit par devenir intenable.


We can naturally solve such a dilemma once, perhaps even twice, but when such initiatives tend to become permanent and when the situations in Kosovo, Serbia or Afghanistan give rise to multiannual programmes that pile up without the other needs disappearing, then the situation becomes untenable in the end.

Naturellement, il est possible de résoudre un tel dilemme une fois, ou peut-être deux, mais quand ces efforts financiers tendent à devenir permanents, quand la situation au Kosovo, en Serbie ou en Afghanistan engendre des programmes sur plusieurs années, qui se superposent sans que les autres besoins disparaissent, la situation finit par devenir intenable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then disappeared into afghanistan' ->

Date index: 2023-06-10
w