Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "then gave people " (Engels → Frans) :

It then gave people the courage to go out and seek that investment, which they did.

Cela a donné aux gens le courage nécessaire pour susciter des investissements, ce qu'ils ont fait.


Mr. Sarkis Assadourian: So in your mind the Mi'kmaq were sovereign in 1760, in or around that time, and they gave certain rights to the white people then and white people assured them or gave them guarantees that these treaty rights would be respected throughout time.

M. Sarkis Assadourian: Donc, dans votre esprit, les Micmacs étaient souverains en 1760, ou autour de cette date, et ils ont cédé certains droits aux Blancs qui leur ont garanti que ces droits issus de traités seraient respectés malgré le passage des ans.


Then they gave 27 people total unlimited power.

Ensuite, ils confièrent un pouvoir illimité à 27 personnes.


Then they gave 27 people total unlimited power.

Ensuite, ils confièrent un pouvoir illimité à 27 personnes.


I think that when Europe adopts this sort of approach, and the market too as far as the consumer is concerned, then Europe comes closer to its citizens; and I think that the roaming costs initiative gave Europe a positive image in the eyes of many citizens and young people, who perhaps did not fully understand the role it could play in specific decisions affecting their life, their finances and indeed their personal budgets.

Je pense que quand l'Europe adopte une telle approche, et le marché aussi en ce qui concerne le consommateur, alors l'Europe se rapproche de ses citoyens. Et je pense que l'initiative sur les coûts du roaming a donné à l'Europe une image positive aux yeux de nombreux citoyens et de jeunes, qui ne comprenaient peut-être pas tout à fait le rôle qu'elle peut jouer dans des décisions spécifiques concernant leur vie, leurs finances et à vrai dire leur budget personnel.


In the examples the minister gave a few minutes ago, where the Taliban are killing or raping people, or agents of their government are, or people who are allowed to operate in their area are, or where teachers are being murdered for teaching girls, or members of parliament are being murdered, as was talked about this afternoon, then obviously no one would agree that the government was protecting its own citizens.

Dans les exemples que vient de donner le ministre, exemples où les talibans, des agents du gouvernement ou des personnes autorisées à mener des opérations dans ces secteurs se livrent à des massacres ou à des viols, où des enseignants sont assassinés parce qu'ils enseignent à des filles, où des parlementaires sont assassinés, comme cela a été mentionné cet après-midi, personne évidemment ne dirait que le gouvernement assure la protection de ses citoyens.


If the government of a Member State gave active assistance to, or even merely abetted, the USA’s abduction of people, as part of the so-called war on terror, in order that they might be tortured in secret locations, then that government has abandoned the fundamental consensus on which the European Union rests and on which membership of it depends, and that is what must be examined in minute detail.

Si le gouvernement d’un État membre a apporté une aide active à l’enlèvement de personnes par les États-Unis, ou l’a simplement encouragé, dans le cadre de la soi-disant guerre contre le terrorisme, afin que ces personnes soient torturées dans des lieux secrets, alors ce gouvernement a abandonné le consensus fondamental sur lequel repose l’Union européenne et dont dépend son adhésion.


I am certain that nobody in Parliament would want to fail to honour commitments given to people who gave evidence on the understanding that they would enjoy confidentiality; but in all other respects, if we can agree on a workable means of ensuring the proper depositing of that evidence with the agreement of the Committee of Wise Men, then I am sure we should do it.

Je suis certain que personne dans ce Parlement ne voudrait trahir les engagements pris sur l’honneur envers ceux qui ont transmis des éléments de preuve en sachant qu’ils bénéficieraient de la confidentialité; mais pour le reste, si nous pouvons nous accorder sur une méthode d’enregistrement de ces archives en bonne entente avec le comité des sages, je suis sûr que nous devons le faire.


Senator Brown: If people who were working for Oxfam gave birth to children, who then gave birth to other children, and neither generation was working for Oxfam or anything that was connected to the Canadian government, would that be enough for them not to have citizenship?

Le sénateur Brown : Si les gens qui travaillent pour Oxfam ont des enfants, qui ont, à leur tour, d'autres enfants, et qu'aucune des générations ne travaille pour Oxfam ni pour un quelconque organisme ayant un lien avec le gouvernement du Canada, pourrait-on déterminer qu'ils n'ont pas droit à la citoyenneté?


These people then gave money back to the Prime Minister for his campaign.

Ceux-ci ont ensuite redonné de l'argent au premier ministre pour financer sa campagne électorale.




Anderen hebben gezocht naar : then gave people     white people then     they gave     white people     then     then they gave     gave 27 people     costs initiative gave     young people     afternoon then     minister gave     raping people     secret locations then     member state gave     abduction of people     wise men then     people who gave     given to people     who then     for oxfam gave     people     these people then     people then gave     these people     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then gave people' ->

Date index: 2024-03-07
w