Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "then my colleague commissioner bolkestein " (Engels → Frans) :

My colleague Commissioner Mimica, responsible for development, last week announced an investment package to support the reconstruction and economic revival of the Caribbean countries affected by the disaster, including Sint Maarten.

Mon collègue le Commissaire Mimica, chargé du développement, a annoncé la semaine dernière un paquet d'investissement destiné à soutenir la reconstruction et la relance économique dans les états des Caraïbes affectés par la catastrophe, dont Sint-Maarten.


– Mr President, if you agree, as indicated on the board, this Commissioner – who is less knowledgeable than his colleague – could begin the debate and then my colleague Commissioner Bolkestein will continue, as this issue touches on both our competences.

- (EN) Monsieur le Président, si vous le permettez, et comme le prévoit l'ordre du jour, ce commissaire - qui est moins informé que son collègue - pourrait entamer le débat, après quoi mon collège, le commissaire Bolkestein, poursuivrait, étant donné que cette question se situe autant dans le champ de ses compétences que des miennes.


– Mr President, if you agree, as indicated on the board, this Commissioner – who is less knowledgeable than his colleague – could begin the debate and then my colleague Commissioner Bolkestein will continue, as this issue touches on both our competences.

- (EN) Monsieur le Président, si vous le permettez, et comme le prévoit l'ordre du jour, ce commissaire - qui est moins informé que son collègue - pourrait entamer le débat, après quoi mon collège, le commissaire Bolkestein, poursuivrait, étant donné que cette question se situe autant dans le champ de ses compétences que des miennes.


– Mr President, I would like to endorse the thanks expressed by my colleague, Commissioner Bolkestein, to the European Parliament and especially the draftsman, Mr Berenguer Fuster, for their cooperation and efficient handling of this file.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais réitérer les remerciements adressés par mon collègue, le commissaire Bolkestein, au Parlement européen et spécialement au rapporteur, M. Berenguer Fuster, pour leur coopération et leur gestion efficace de ce dossier.


On behalf of my colleague Commissioner Ferrero-Waldner, responsible for External Relations and the European Neighbourhood Policy, I am pleased to have this opportunity to talk to you about the situation in Lebanon.

Au nom de ma collègue, Mme Ferrero-Waldner, commissaire en charge des relations extérieures et de la politique européenne de voisinage, j’ai l’honneur de vous entretenir au sujet de la situation au Liban.


With regard to Parliament's various resolutions on the postal sector, my colleague, Commissioner Bolkestein, has already responded to some of the main points at the hearings which Parliament held last year.

En ce qui concerne les diverses résolutions du Parlement relatives aux services postaux, mon collègue, le commissaire Bolkestein, a déjà réagi aux principales remarques au cours des différentes audiences organisées l'année dernière par le Parlement.


– Mr President, I consider it a privilege that I am replacing my colleague, Commissioner Bolkestein, on the occasion of such a high-quality debate on postal services.

- (EN) Monsieur le Président, je considère que c'est un privilège pour moi de remplacer mon collègue, le commissaire Bolkestein, à l'occasion d'un débat d'une telle qualité sur les services postaux.


My colleague, Commissioner Nielson is currently in Mozambique together with the Portuguese Secretary of State to assess the situation.

Mon collègue, M. Nielson, se trouve actuellement au Mozambique avec le secrétaire d'État portugais, afin d'évaluer l'état de la situation.


Together with my colleagues, Commissioners Franco Frattini and Louis Michel, I proposed a series of measures: improved police cooperation and joint border controls; tougher measures for dealing with people traffickers; a rapid reaction force for crises at the borders; more support for transit countries; and above all the fight against illegal migration at its source in the countries of origin, by means of our development and neighbourhood policy.

De concert avec mes collègues, les commissaires Frattini et Michel, j’ai proposé à cet égard une série d’actions: amélioration de la coopération policière et organisation de contrôles communs aux frontières; renforcement de la lutte contre l’exploitation des immigrants clandestins.


Why I prefaced my remarks yet again with this business of negotiating at the last second is that if in the procedure the government had seen fit to remove that or to propose an amendment to move that, then my colleague from the Bloc Quebecois could then have entered the motion that he has before the Chamber.

Quand j'ai dit que l'on négociait à la dernière minute, c'est parce que si le gouvernement avait jugé bon de supprimer ces mots ou de proposer une modification à cela, le député du Bloc aurait pu alors présenter la motion dont la Chambre est maintenant saisie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then my colleague commissioner bolkestein' ->

Date index: 2022-12-14
w