Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "then perhaps people would " (Engels → Frans) :

If every time we saw one of those buildings we were to say “that is the result of an arrogant government that overtaxes the people”, then perhaps we would start putting pressure on the government to reduce taxes.

Si, à la vue de ces fenêtres, nous affirmions que c'est là le résultat de l'arrogance du gouvernement qui surtaxe le peuple, peut-être commencerions-nous à exercer des pressions sur le gouvernement pour qu'il diminue nos impôts.


Then perhaps people would believe the new start, then greater approval for the Treaty of Lisbon could be counted on as well.

Peut-être nos concitoyens croiront-ils alors à un nouveau départ, et peut-être sera-t-il alors possible de compter sur leur plus grande approbation du traité de Lisbonne.


Increasing controls would make them more dissuasive and perhaps discourage some of these people from trying to immigrate illegally, avoiding them from putting their lives at risk.

Le renforcement des contrôles rendrait ces derniers plus dissuasifs et certaines de ces personnes renonceraient peut-être à tenter d'immigrer clandestinement, évitant ainsi de mettre leur vie en péril.


And when I then land again in the Brussels rain – in this valley of tears – I would like most of all to get back on the plane and fly to Africa, and fly to Asia because people who live far away from us see Europe in a far better light than we, who live here, perceive this European continent.

Alors, quand je me retrouve à nouveau sous la pluie bruxelloise, dans cette vallée de larmes, je voudrais bien reprendre l'avion et retourner en Afrique, ou en Asie, parce que ceux qui sont loin ont une bien meilleure perception de l'Europe que nous, qui y habitons.


If this Parliament – perhaps because it is too politically correct – wishes to ignore the fact that immigrants, especially those who come through my own country, Italy, get into Europe and almost always end up committing crimes and jeopardising the safety of our citizens, then perhaps it would be better to have the courage to say that each country should regulate itself as it sees fit, that is to say with 20 different kinds of legislation.

Si l’Assemblée préfère - peut-être parce que c’est trop politiquement correct - ignorer le fait que des immigrants, surtout ceux qui passent par mon pays, l’Italie, arrivent en Europe, deviennent presque toujours des délinquants et menacent la sécurité de nos concitoyens, il serait peut-être bien d’avoir le courage de dire que chaque pays devrait adopter ses propres règlements comme bon lui semble, c’est-à-dire avec 20 types de législation différents.


If this Parliament – perhaps because it is too politically correct – wishes to ignore the fact that immigrants, especially those who come through my own country, Italy, get into Europe and almost always end up committing crimes and jeopardising the safety of our citizens, then perhaps it would be better to have the courage to say that each country should regulate itself as it sees fit, that is to say with 20 different kinds of legislation.

Si l’Assemblée préfère - peut-être parce que c’est trop politiquement correct - ignorer le fait que des immigrants, surtout ceux qui passent par mon pays, l’Italie, arrivent en Europe, deviennent presque toujours des délinquants et menacent la sécurité de nos concitoyens, il serait peut-être bien d’avoir le courage de dire que chaque pays devrait adopter ses propres règlements comme bon lui semble, c’est-à-dire avec 20 types de législation différents.


It is exactly what I stated in response to the second question. Perhaps the hon. member ought to go back and take a look at what was said on August 5 and then perhaps he would not be so surprised on February 23.

Le député devrait peut-être revenir en arrière pour voir ce qui a été dit le 5 août et il ne serait peut-être pas surpris le 23 février.


Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): I would be very happy if the honourable deputy leader were to reconsider the understanding we had this morning, and then perhaps I would ask Senator Furey to reconsider his position.

L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Je serais très heureux de voir le chef adjoint de l'opposition reconsidérer l'accord que nous avions cet avant-midi, puis je demanderais peut-être au sénateur Furey de reconsidérer sa position.


If the government would tell us that an election call is imminent, then perhaps we would understand the urgency.

Si le gouvernement nous dit que le déclenchement des élections est imminent, nous comprendrons alors qu'il y a peut-être urgence.


If, going forward, the competition laws were changed to enable the airlines, be they one, two, or three, to sit together and plan prices, then perhaps they would all be profitable, but I suspect the customer and consumer would not be that happy.

Si, à l'avenir, on modifiait les lois sur la concurrence pour permettre aux compagnies aériennes, qu'il y en ait une, deux ou trois, de s'entendre et de planifier les tarifs, peut-être seraient-elles rentables, mais je doute que cela serait dans l'intérêt du consommateur et du client.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then perhaps people would' ->

Date index: 2021-11-07
w