Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "then the canadian public would probably appreciate " (Engels → Frans) :

However, should ICANN extend its influence tacitly or de facto to other policy areas where governments found that the interests of their general public were being affected, or in the event of a significant disagreement between the Board and the GAC, then the current relationship would probably have to be re-visited.

Cependant, si l'ICANN devait étendre son influence, tacitement ou de fait, à d'autres matières dont les gouvernements estimeraient qu'elles ont une incidence sur l'intérêt général de leurs utilisateurs, ou bien dans le cas d'un désaccord significatif entre le conseil d'administration et le GAC, il faudrait probablement revoir la relation de travail actuelle.


If they are willing to help the Canadian public to do that, then the Canadian public would probably appreciate it.

Les Canadiens leur en seraient probablement reconnaissants.


Most people who would initially be attracted to this would probably not be the general public but researchers, academics and students, and all the people who do access-to-information work, which is part of our free society, and then I would think it would grow.

Au début, la plupart des gens qui seraient attirés par ce service ne seraient probablement pas des membres du grand public, mais plutôt des analystes, des universitaires, des étudiants, ainsi que des personnes qui travaillent dans le domaine de l'accès à l'information, qui fait partie intégrante de notre société libre, et ensuite, son usage se répandrait.


If you reorganize your service on new grounds, as you have said yourself, to put your service at the forefront, then this is one part of the elements which we would certainly appreciate in the Canadian Armed Forces.

Si vous réorganisez votre service sur de nouvelles bases, comme vous l'avez dit vous-même, pour en faire un service d'avant-garde, c'est certainement un facteur que nous aimerions voir prendre en compte par les Forces armées canadiennes.


When Bell makes a helicopter that will do what the Canadian Forces needs to do like the CH-47 does, then we would probably consider buying a helicopter from Bell.

Lorsque Bell fabriquera un hélicoptère qui répondra comme le CH-47 aux besoins des Forces canadiennes, nous envisagerons probablement d'acheter des hélicoptères à Bell.


Mr. Claude Paul Boivin: In our first recommendation we say that priorities should be based first on the health and safety of Canadians water would probably be one of those that would have to be weighed and then on the economic benefits to the country.

Voilà les priorités que nous devons établir. M. Claude Paul Boivin: Dans notre première recommandation, nous disons que les priorités doivent être établies d'abord sur la base de la santé et de la sécurité de tous les Canadiens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then the canadian public would probably appreciate' ->

Date index: 2021-08-27
w