Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «then you sometimes ask yourself » (Anglais → Français) :

If you rely on either the results of the referendum or the legislature vote, and if ultimately the referendum is found not to have been a good one, you then have to ask yourself what you are relying on in making this change.

Si vous vous fiez aux résultats du référendum ou au vote de la Chambre, et qu'avec le temps on prouve que certaines irrégularités se sont produites durant le référendum, vous devez vous demander si ce sont des preuves assez solides pour justifier ce changement.


You then have to ask yourself, as policy-makers: Do you in fact change, as they would like us to do, something as long-established and fundamental as the principle of joint and several liability for the interests of six players?.

Il faut alors se poser la question suivante en tant qu'auteurs de politiques. Doit-on, comme ils le voudraient, changer un principe comme celui de la responsabilité conjointe et solidaire, qui est fondamental et qui existe depuis longtemps, à cause des intérêts de six intervenants?


If, in addition, you then hear the accounts of some good acquaintances who have had to wait for hours at American airports and experience the discourteous security control, then you sometimes ask yourself whether the United States of America is actually aware that in many areas, it is currently treating its own friends rather discourteously and perhaps, in certain respects in relation to what people actually need and have to do, it is way off the mark.

Si, en plus, on en croit les descriptions de quelques bonnes connaissances qui ont dû attendre pendant des heures dans les aéroports américains et faire l’expérience des manières peu courtoises des contrôleurs de la sécurité, on se pose alors parfois la question de savoir si, à vrai dire, les États-Unis se rendent compte qu’ils sont, en fin de compte, en train de se comporter à l’égard de leurs amis de façon peu courtoise dans plusieurs domaines, et que, peut-être, sur certains points concernant ce dont les gens ont réellement besoin et doivent faire, ils dépassent carrément les bornes.


It is a matter that you should concern yourself with, Mr. Speaker, and ask yourself whether or not this is in fact a motion that should be deemed in order, that should even come before you or whether there is a responsibility on the part of the Chair either to convene a meeting in which this problem could be dealt with or to ask House leaders to get together and see if we can deal with the problem we have on report stage that does not take away from the rights of members of parliament.

C'est une question qui devrait vous préoccuper, monsieur le Président. Vous devriez vous demander s'il s'agit bien là d'une motion acceptable qui devrait même se rendre jusqu'à vous, ou si la présidence a la responsabilité soit de convoquer une réunion pour discuter de ce problème, soit de demander aux leaders parlementaires de voir ensemble s'ils pourraient trouver des solutions aux problèmes auxquels nous faisons face à l'étape d ...[+++]


What do you think?" I might say, " I think you have a conflict of interest," or " You have an apparent conflict of interest," or " You may or may not have an apparent conflict of interest but there is this further question you may wish to ask yourself which I cannot ask you" .

Il se peut que je dise alors à la personne que, à mon avis, elle est en conflit d'intérêts, ou qu'il y a apparence de conflit d'intérêts, ou qu'il y a peut-être absence de conflit d'intérêts ou d'apparence de conflit d'intérêts, mais qu'il serait peut-être bon qu'elle réponde à une autre question que je ne peux lui poser.


However, if, in the light of these experiences, you approach this with the sober and rational mind of someone who was not a civil servant, who was not an expense to the social security system, who was not active in any public domain, as the majority of Members here are, then you have to ask yourself how in all the world can I my save my hard-earned money from this wastefulness?

Toutefois, si, à la lumière de ces expériences, vous abordez ces questions avec l’esprit sobre et rationnel de quelqu’un qui n’a jamais été fonctionnaire, qui n’a jamais été à la charge du système de sécurité sociale, qui n’a jamais eu d’activité dans le domaine public, comme c’est le cas de la majorité des députés de ce Parlement, alors vous devez vous demander comment diable puis-je sauver mon argent durement gagné de ce gaspillage?


Integration is indeed a good thing, but it has become unbalanced, in that we sometimes have too much of it at home, while outside – which is where the public want more of a common foreign and security policy – there is not enough of it, and, if you doubt that, you need only ask yourself whether it is not indeed the case that an appeal for the release of the brave British soldiers is much more effective when ...[+++]

L’intégration est en effet une bonne chose, mais elle est devenue déséquilibrée, car nous en avons parfois trop chez nous et trop peu à l’étranger - où le grand public veut davantage de politique étrangère et de sécurité commune. Si vous avez des doutes, il vous suffit de vous demander si un appel en faveur de la libération des courageux soldats britanniques n’est pas plus efficace lorsqu’il est lancé par toute l’Union, et non pas par un seul État membre.


If you really want to do something, do some work on health programmes in the workplace, do something about enabling people to have an early-retirement part-time pension, and then, above all, ask yourself how it is that nearly 20% of our young people still end up on the labour market without proper training?

Si vous souhaitez vraiment faire quelque chose, travaillez plutôt au programme de prévention sanitaire sur le lieu de travail, travaillez pour faire en sorte d'établir des pensions de retraite anticipée à temps partiel, et posez-vous avant tout la question suivante : pourquoi y a-t-il encore presque 20 % de nos jeunes qui entrent sur le marché du travail sans qualification décente ?


Even then the questions asked sometimes do not explore reasons for non-compliance, and could do so. They also fail to ask for details on who is responsible, at the national, regional or local level for implementing a directive, and for overseeing its implementation.

Par ailleurs, les questions posées ne renseignent pas sur les raisons du non-respect de la directive, ni non plus sur la responsabilité, au niveau national, régional ou local de cette mise en œuvre.


You must ask yourself all of these questions when you promise to scrap the GST and do not; cancel the Free Trade Agreement and do not; make spurious allegations against your predecessors with regard to Pearson airport; ask a close friend to conduct a " quickie investigation'' to back up your false allegations and then break lawful contracts signed by the government at a cost of $1 billion to the Canadian taxpayer.

On doit se poser toutes ces questions quand on promet d'éliminer la TPS et qu'on ne le fait pas; d'annuler l'accord de libre-échange et qu'on ne le fait pas; quand on porte de fausses accusations contre ses prédécesseurs concernant l'aéroport Pearson; quand on demande à un ami intime de mener une enquête «rapide» à l'appui de ses fausses allégations et que l'on résilie ensuite des contrats signés en bonne et due forme par le gouvernement, coûtant ainsi un milliard de dollars aux contribuables canadiens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then you sometimes ask yourself' ->

Date index: 2024-03-12
w