Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «there's no doubt that something terrible » (Anglais → Français) :

There's no doubt that something terrible could happen and Parliament simply could not meet, or if it were to meet, it would have to fundamentally reorder itself.

Il n'y a aucun doute que quelque chose de terrible pourrait arriver et que le Parlement ne pourrait simplement pas se réunir, ou s'il devait se réunir, il aurait à se réorganiser.


But I think there's no doubt that there's enough evidence there to show that something is changing, something different is going on out there that somehow is having an impact on the numbers of fish that are coming back.

Toutefois, suffisamment de faits prouvent qu'un changement est en cours, qu'il existe dans l'océan une situation différente qui—on ignore comment—a un impact sur le nombre de poissons qui reviennent frayer.


There is no doubt, particularly at this time, given the record debt loads under which Canadian families are suffering, that having this sort of widespread work to ensure that Canadian families are acutely aware of their financial alternatives is something all members of the House would share.

Il va sans dire que, compte tenu du taux d'endettement record des familles canadiennes, particulièrement à l'heure actuelle, tous les députés sont en faveur d'un effort à grande échelle de ce genre destiné à faire en sorte que les familles canadiennes soient tout à fait au courant des solutions de rechange qui s'offrent à elles en matière de finances.


– (DE) Mr President, Commissioner, there is no doubt that there are health problems in the European Union, nor is there any doubt that the interests of consumers must have priority or that food is unlike other commodities, in that it is something that we consume and put into our bodies.

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, il ne fait aucun doute qu’il y a des problèmes de santé dans l’Union européenne, que les intérêts des consommateurs doivent primer, et que l’alimentation n’est pas comme les autres biens, en ce sens qu’il s’agit de quelque chose que nous consommons et que nous ingérons.


Your involvement signals the importance of the debate launched by the Green Paper, and is a reason for hope, as we are all aware that there is something to be done. There is no doubt about it: the devil is in the detail.

Votre engagement illustre l’importance du débat initié par le livre vert et il représente une source d’espoir dès lors que nous savons tous qu’il faut faire quelque chose. À n’en pas douter, le diable est dans le détail.


Right Hon. Paul Martin (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, there is no doubt that the whole reform of the way in which we operate is something that has to be looked at and renewal becomes very clear when we see the way the opposition has treated the House.

Le très hon. Paul Martin (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, toute la réforme de notre mode de fonctionnement est, sans aucun doute, une question qui doit être examinée et l'importance du renouveau devient très claire lorsqu'on voit la façon dont l'opposition traite la Chambre.


There is no firm proof which I have been able to see physically, but there is no doubt that something of that nature has taken place.

Il n’y a pas de preuves accablantes que j’ai pu voir de visu, mais quelque chose s’est sans doute produit dans ce sens.


There is no doubt about that, but the government has moved to increase the capital spending budget to be able to provide for the kind of equipment we need and we are going to continue that (2325) Mr. Murray Calder: Mr. Chairman, the member across the way who has been talking has been asking about something, and that is what I am going to ask about.

C'est indiscutable, mais le gouvernement a pris des mesures pour accroître le budget des dépenses en immobilisations afin de pouvoir fournir le genre d'équipement dont nous avons besoin, et nous allons continuer de le faire (2325) M. Murray Calder: Monsieur le président, le député d'en face qui est intervenu a soulevé une question sur laquelle je voudrais revenir.


– Mr President, there is no doubt that the whole of the European Union stands together with the people of the United States in utterly and totally condemning those who carried out those terrible atrocities in the United States and in expressing our deepest sympathy to the families who lost their loved ones in these terrible atrocities.

- (EN) Monsieur le Président, il ne fait aucun doute que toute l'Union européenne se tient aux côtés du peuple des États-Unis pour condamner fermement et totalement ceux qui ont perpétré ces terribles atrocités aux États-Unis et pour exprimer notre plus profonde sympathie aux familles qui ont perdu des êtres chers dans ces terribles événements.


Finally, there is no doubt that the accession of, certainly, twelve countries in the short term and that of thirteen countries in the somewhat longer term will turn our Union into something other than what we have known so far.

De toute évidence, Mesdames et Messieurs, et je conclurai par ces mots, l’adhésion, à terme, de douze pays certainement et, à un peu plus long terme, de treize pays, donnera à notre Union une facette que nous ne lui avons jamais connue jusqu’ici.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

there's no doubt that something terrible ->

Date index: 2021-11-27
w