Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "there were serious shortcomings " (Engels → Frans) :

There were serious shortcomings in the electoral process.

De graves lacunes ont été constatées dans le processus électoral.


Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, the RCMP investigation between 1995 and 1997 into the government's film subsidy programs contained allegations to the effect that there were serious shortcomings in the way the programs were run.

M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, l'enquête menée par la GRC, entre 1995 et 1997, sur les programmes gouvernementaux de subventions à l'industrie cinématographique contenait des allégations à l'effet que le fonctionnement souffrait de graves lacunes.


First of all, as many of those who spoke before the foreign affairs and international trade committee pointed out so clearly, there seems to be a flagrant lack of transparency in the way the corporation operates, and there are serious shortcomings as far as access to information is concerned.

Tout d'abord, comme l'ont si bien souligné de nombreux témoins venus comparaître devant le Comité des affaires étrangères et du commerce international, il semble y avoir un manque flagrant de transparence dans le fonctionnement de la Société, et l'accès à l'information y fait cruellement défaut.


the overall functioning of the Schengen area is put at risk and if the Schengen evaluation mechanism* reveals that there are serious and persistent shortcomings in external border controls: in such cases, the Council may recommend that one or more EU countries reintroduce border controls at all or at specific parts of their internal borders for a maximum of 2 years

si le fonctionnement global de l’espace Schengen est mis en péril et si le mécanisme d’évaluation de Schengen* fait apparaître des manquements graves et persistants liés au contrôle aux frontières extérieures. Dans ce cas, le Conseil peut recommander à un ou plusieurs pays de l’UE de réintroduire le contrôle aux frontières sur tous les tronçons ou sur certains tronçons spécifiques de leurs frontières intérieures pendant une période d’une durée maximale de deux ans


If there are serious shortcomings or any imminent risk of such shortcomings in Croatia in the transposition or state of implementation of acts adopted by the institutions pursuant to Part Three, Title V of the TFEU as well as of acts adopted by the institutions before the entry into force of the Treaty of Lisbon pursuant to Title VI of the TEU or pursuant to Part Three, Title IV of the Treaty establishing the European Community, the Commission may, until the end of a period of up to three years after accession, upon the reasoned reque ...[+++]

Si de graves manquements ou un risque imminent de graves manquements sont constatés en Croatie en ce qui concerne la transposition ou l'état d'avancement de la mise en œuvre des actes adoptés par les institutions conformément à la troisième partie, titre V, du TFUE, ainsi que des actes adoptés par les institutions avant l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne conformément au titre VI du TUE ou conformément à la troisième partie, titre IV, du traité instituant la Communauté européenne, la Commission peut, jusqu'au terme d'une période maxim ...[+++]


Judicial reform has continued but there were serious shortcomings in the re-appointment procedure of judges and prosecutors.

La réforme judiciaire s'est poursuivie, mais de graves lacunes ont été constatées en ce qui concerne la procédure de renouvellement des juges et des procureurs.


Judicial reform has continued but there were serious shortcomings in the re-appointment procedure of judges and prosecutors.

La réforme judiciaire s'est poursuivie, mais de graves lacunes ont été constatées en ce qui concerne la procédure de renouvellement des juges et des procureurs.


Overall, there are still serious shortcomings as regards the independence, effectiveness, accountability and impartiality of the judiciary in Bosnia and Herzegovina.

Dans l'ensemble, d'importantes lacunes persistent en ce qui concerne l'indépendance, l'efficacité, la responsabilité et l'impartialité du système judiciaire en Bosnie-Herzégovine.


There are serious shortcomings in Europe's energy supply with respect to short, medium, and long-term considerations.

L'approvisionnement de l'Europe en énergie pose de graves problèmes à court, à moyen et à long terme.


Even in the opinion of farmers and people involved in grain transportation and processing, there were serious shortcomings in the Western grain transportation system, such as the detour to Thunder Bay to be eligible for the subsidy (1230) For ages people have seen the waste and inefficiency in grain transportation.

De l'avis même des agriculteurs, des transporteurs et des transformateurs, la façon de fonctionner pour le transport du grain de l'Ouest avait de grandes lacunes, comme par exemple faire un détour par Thunder Bay pour pouvoir bénéficier de la subvention (1230) Le gaspillage et l'inefficacité du transport du grain font l'unanimité depuis belle lurette.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'there were serious shortcomings' ->

Date index: 2022-02-13
w