Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «therefore illegal because » (Anglais → Français) :

Well, I can tell you, as an elected representative from Pas-de-Calais, where there are many Afghans – who have given rise, moreover, to these deportations organised by Mr Besson in France – that, when the French Government decides, for communication purposes, to organise a collective return operation and to turn it into a media event, there are arrests in Pas-de-Calais: collective arrests, which are therefore illegal because they are discriminatory.

Eh bien, moi, je peux vous dire, pour être élue dans le Pas-de-Calais, où il y a beaucoup d’Afghans – et qui ont donné lieu d’ailleurs à ces retours organisés par M. Besson en France –, que lorsque, pour des raisons de communication, le gouvernement français décide de médiatiser, d’organiser une opération de retour collectif, il y a dans le territoire du Pas-de-Calais des arrestations, des arrestations collectives, donc illégales parce que discriminées.


Now if that were signed, these co-production treaties that require foreign crews to hire Canadian technicians and so on would be illegal if I understand correctly the interpretation of it, and therefore foreign productions could come in here and would not have to hire any Canadians and could take advantage of tax credits because they would have to be treated like nationals, same thing.

S'il était signé, les traités de coproduction qui exigent que les équipes étrangères embauchent des techniciens canadiens, etc., seraient illégaux, si j'ai bien interprété l'accord. Les productions étrangères pourraient venir ici sans avoir à embaucher de Canadiens et elles pourraient se prévaloir de crédits d'impôt parce qu'elles devraient être traitées comme des ressortissants.


WHEREAS the Internet is a national and international asset of great value in communication, education and research; AND WHEREAS the usefulness and efficiency of the Internet is threatened by large volumes of unsolicited messages that by their volume constitute a nuisance and waste time; AND WHEREAS many of these messages contain or offer pornographic material, advocate illegal activities or solicit or offer business that is of no interest to recipients; AND WHEREAS Internet service providers have an ability to cooperate to control unwanted messages; AND WHEREAS, because of the in ...[+++]

Attendu : que l'Internet est une ressource nationale et internationale de grande valeur dans les domaines de la communication, de l'éducation et de la recherche; que d'énormes volumes de messages non sollicités compromettent l'utilité et l'efficacité de l'Internet et constituent ainsi une nuisance et une perte de temps; que bon nombre de ces messages contiennent ou offrent du matériel pornographique, encouragent des activités illégales ou sollicitent ou offrent des biens ou services qui n'intéressent aucunement les destinataires; que les fournisseurs de services Internet sont en mesure d'offrir leur collaboration dans la lutte contre ...[+++]


Therefore, if we are looking at the involvement of senators Tkachuk, LeBreton, Stewart Olsen, and Gerstein in this illegal cover-up, well, we cannot ask the Ethics Commissioner over in the Senate to investigate whether or not all those key people in the Conservative Party were involved in illegal activities, because she actually needs their permission to investigate.

Ainsi, si jamais on voulait faire la lumière sur le rôle qu'ont joué les sénateurs Tkachuk, LeBreton, Stewart Olsen et Gerstein dans l'opération de camouflage illégale que l'on sait, on ne pourrait pas se tourner vers la commissaire à l'éthique du Sénat pour savoir si tous ces gros bonnets du Parti conservateur se sont livrés à des activités illégales, parce qu'elle a besoin de leur permission pour faire enquête.


Parliament's prompt intervention is preferable to years of test case litigation that might determine that all ads directed at children are inherently misleading and therefore illegal, because of children's unique susceptibility to manipulation.

Une intervention rapide du Parlement est préférable à des années de batailles juridiques pour établir un précédent, au bout desquelles le juge décidera de toute façon que les publicités ciblant les enfants sont essentiellement trompeuses — donc illégales — étant donné la susceptibilité particulière des enfants à la manipulation.


We must therefore also develop specific actions such as the following: firstly, we should develop document security because only this can allow the correct identification of persons and flows, more confidence and greater ease of movement; secondly, we should develop the access of Euromed partners to Frontex training courses so that they can boost their know-how on fighting illegal migration, in accordance with all the international instruments by whic ...[+++]

Nous devons par conséquent également développer des actions spécifiques, telles que les suivantes: premièrement, développer la sécurité des documents car seule une telle sécurité garantira l'identification correcte des personnes et des flux, renforcera la confiance et facilitera les mouvements; deuxièmement, développer l'accès des partenaires Euromed aux cours de formation de l'agence Frontex afin qu'ils puissent renforcer leurs connaissances en matière de lutte contre la migration illégale, conformément à l'ensemble des instruments internationaux qui nous lient et, en particulier, aux instruments relatifs à la recherche et au sauvetage ...[+++]


In addition, therefore, to the structural and market measures defined in the CFP that are already being applied, the conservation policy must be implemented in the Mediterranean in a similar fashion, as well as the regulations –– which must be improved and developed –– the harmonisation of minimum sizes and technical measures –– which must be absolute throughout the European Union and effective throughout the Mediterranean Basin –– and effective control — which must resolve a problem; the sale in a Member State, which is all too frequently Spain, of illegal fish orig ...[+++]

Dès lors, outre les mesures structurelles et commerciales définies dans la PCP et déjà appliquées, la politique de conservation doit être mise en œuvre de manière similaire en Méditerranée, de même que les réglementations -- qu’il convient d’améliorer et de développer --, l’harmonisation des critères de taille minimale et des mesures techniques -- qui doivent être uniformes dans toute l’Union européenne et efficaces dans tout le bassin méditerranéen. Il faut aussi instaurer un contrôle efficace qui doit résoudre un problème, à savoir, la vente dans un État membre - trop fréquemment l’Espagne - de stocks illégaux de poissons provenant d’un autre État membre. En effet, cette pêche illégale ...[+++]


In addition, therefore, to the structural and market measures defined in the CFP that are already being applied, the conservation policy must be implemented in the Mediterranean in a similar fashion, as well as the regulations –– which must be improved and developed –– the harmonisation of minimum sizes and technical measures –– which must be absolute throughout the European Union and effective throughout the Mediterranean Basin –– and effective control — which must resolve a problem; the sale in a Member State, which is all too frequently Spain, of illegal fish orig ...[+++]

Dès lors, outre les mesures structurelles et commerciales définies dans la PCP et déjà appliquées, la politique de conservation doit être mise en œuvre de manière similaire en Méditerranée, de même que les réglementations -- qu’il convient d’améliorer et de développer --, l’harmonisation des critères de taille minimale et des mesures techniques -- qui doivent être uniformes dans toute l’Union européenne et efficaces dans tout le bassin méditerranéen. Il faut aussi instaurer un contrôle efficace qui doit résoudre un problème, à savoir, la vente dans un État membre - trop fréquemment l’Espagne - de stocks illégaux de poissons provenant d’un autre État membre. En effet, cette pêche illégale ...[+++]


Are you telling me that they cannot exercise these competences because they do not have sufficient money to do so and that we therefore need a European fund in order to implement the national competence of expelling citizens who are here illegally?

Êtes-vous en train me dire qu’ils ne peuvent exercer ces compétences parce qu’ils n’ont pas suffisamment d’argent pour le faire et qu’il nous faut pour cela un fonds européen afin de mener à bien cette compétence nationale, qui consiste à expulser les ressortissants étrangers présents de manière illégale?


The Commission has therefore requested Ireland to put a stop to these lengthy procedures because they constitute an illegal trade barrier.

La Commission a donc demandé à l'Irlande de mettre un terme à ces procédures interminables car elles constituent un obstacle illicite au commerce.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'therefore illegal because' ->

Date index: 2025-02-21
w