Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «therefore thank everyone » (Anglais → Français) :

I therefore believe that we can continue to work practically on this issue, and I thank everyone for how the work in Cancún has been pursued.

Je pense par conséquent que nous pouvons continuer à travailler concrètement sur cette question et je remercie tout le monde pour la manière dont le travail a été accompli à Cancún.


It is therefore thanks to you, and I thank you on behalf of everyone for the work that has been done.

C’est donc grâce à vous, et je vous remercie au nom de tous pour le travail qui a été accompli.


It is therefore thanks to you, and I thank you on behalf of everyone for the work that has been done.

C’est donc grâce à vous, et je vous remercie au nom de tous pour le travail qui a été accompli.


I therefore thank everyone; I thank you, Mr President, and, once again, all the Members for the opportunity given to me.

Je remercie donc tout le monde; je vous remercie, Monsieur le Président, et remercie une fois encore tous les députés pour l’opportunité qui m’a été donnée.


Ladies and gentlemen, I would like to thank many people for keeping within their time and also thank everyone, I hope, for their understanding, which has enabled us to close the debate five minutes early and therefore to be able to listen to everyone, instead of what happens on other occasions, when before an important debate or a vote we are unable to listen to what our colleagues have to say.

Mesdames et messieurs, je tiens à remercier les nombreuses personnes pour avoir respecté leur temps de parole et aussi remercier tout le monde, j'espère, pour leur compréhension, qui nous a permis de clore le débat cinq minutes à l'avance et donc de pouvoir écouter tout le monde, contrairement à ce qui arrive à d'autres occasions lorsque, avant un débat important ou une mise aux voix, nous ne sommes pas en mesure d'écouter ce que nos collègues ont à dire.


Therefore, I urge everybody to vote in favour of the motion before the House today (1815) Mr. Garry Breitkreuz (Yorkton—Melville, CPC): Mr. Speaker, I would like to thank everyone who has been participating in this debate, especially those who have agreed with the intent and principle behind my property rights motion.

Cela permet également d'assurer des avantages supplémentaires et plus de justice, et, comme dans l'exemple que je mentionnais plus tôt à l'égard des Canadiens d'origine japonaise dans les années 1940, ce sont souvent ceux qui sont les plus démunis et les moins en mesure de se défendre qui sont dépourvus de droits de propriété au pays. J'exhorte donc tous mes collègues à voter en faveur de la motion qui a été soumise à la Chambre aujourd'hui (1815) M. Garry Breitkreuz (Yorkton—Melville, PCC): Monsieur le Président, j'aimerais remercier tous les députés qui ont participé à ce débat, particulièrement ceux qui ont souscrit à l'intention et au principe sous-tendant ma motion relative ...[+++]


What we need to do is make sure all of us, as partners—the provinces, the federal government, the municipalities, but more importantly the private sector, as well as big labour and the not-for-profit organizations—want to be there, building a real partnership that will help us be creative and think outside the box in terms of how we can build more units that are affordable, so that we can therefore help everyone who is in fact looking for a break in affordable housing (1150) The Chair: Thank you, Minister.

Il faut donc créer un véritable partenariat des provinces, du gouvernement fédéral, des municipalités mais, surtout, du secteur privé, ainsi que des grands syndicats et des organisations à but non lucratif et, ensemble, faire preuve de créativité pour trouver des façons de construire des unités de logement abordables et, ainsi, aider tous ceux qui ne cherchent que cela (1150) La présidente: Merci, monsieur le ministre.


Therefore, I hope everyone will now vote in favour of Bill C-283, thus voting in favour of improving our visitor visa system and our immigration system, and send this bill to committee for further consideration. I thank the members who are supporting this bill and I hope other members will vote in favour of sending the bill to committee (1830) The Acting Speaker (Mr. Marcel Proulx): It being 6:30 p.m., the time provided for debate has expired.

Par conséquent, j'espère que tous vont voter en faveur du projet de loi C-283, et donc en faveur d'une amélioration de notre système de visas de visiteur et de notre système d'immigration et, qu'ils vont l'acheminer vers un comité où il sera étudié plus avant (1830) Le président suppléant (M. Marcel Proulx): Comme il est 18 h 30, le temps prévu pour le débat est écoulé.


I therefore urge all my honourable colleagues to pass Bill C-9 and I thank the Chair of our parliamentary committee, Senator Lise Bacon, who made sure that everyone was heard.

J'exhorte donc tous les honorables sénateurs à adopter le projet deloi C-9. Je tiens à remercier la présidente de notre comité parlementaire, le sénateur Lise Bacon, qui a réussi à faire en sorte que toutes les voix soient entendues.


We have now finally reached the time of year when members of Parliament are permitted to be as joyful as everyone else in the country. Therefore, I think it appropriate to conclude by thanking members on all sides of the House for their co-operation during the year, to thank our hard working staff for their faithful service and to wish everyone a pleasant holiday season and a happy, healthy and prosperous New Year.

Je conclurai donc en remerciant les députés de tous les partis à la Chambre de leur collaboration durant l'année ainsi que les membres de notre dévoué personnel de leurs fidèles services, et en souhaitant à tous de joyeuses fêtes, une bonne et heureuse année, la santé et la prospérité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'therefore thank everyone' ->

Date index: 2021-07-18
w