Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "therefore wondering now whether " (Engels → Frans) :

I'm wondering now whether, in light of what you're asking us to consider—which is very good, and I have no quarrel with that or anything—we shouldn't invoke subsection 47(6).

Je me demande maintenant, à la lumière de ce que vous nous demandez d'examiner—ce qui est très bien, je n'y ai aucune objection—si nous ne devrions pas invoquer le paragraphe 47(6).


Now, because of the reasonableness, flexibility and fairness of the Ministry of Transport, it has been extended, so I wonder now whether the member opposite, my critic, is serious when he says that we ought not to continue with the stimulus program to the end of the program.

Maintenant, en raison du caractère raisonnable, de la flexibilité et de l'équité du ministre des Transports, ce programme a été prolongé. Je me demande donc si le député d'en face, le porte-parole en matière de finances, est sérieux quand il dit que nous ne devrions pas poursuivre le programme de relance jusqu'à sa fin.


I really wonder now whether this government is serious when it comes to criminal justice, whether it is serious when it says it stands up for the victims of crime, whether it really is a party of law and order, a party that wants to protect Canadians and ensure public safety.

Je dois me demander si ce gouvernement est sérieux sur la question de la justice criminelle, s'il est vraiment sérieux lorsqu'il dit être pour les victimes d'actes criminels, si ce parti en est un de loi et d'ordre, un parti qui vise à protéger les Canadiens et à assurer leur sécurité publique.


I'm wondering now whether the government is funding any actual research to produce a better product, to advance building science.

Je me demande si le gouvernement finance de la véritable recherche en vue d'obtenir un meilleur produit, de faire avancer la science du bâtiment.


I am therefore wondering now whether one might contemplate opening the doors to more explicit cooperation in connection with the problematic situation in which many people are diagnosed as having a combination of substance abuse and mental health problems.

C'est pourquoi je me demande si l'on peut imaginer de favoriser une coopération plus déterminée, afin de résoudre les difficultés des nombreuses personnes qui se trouvent aux prises avec un diagnostic double, à la fois de toxicomanie et de problèmes psychologiques.


I wonder now whether peaceful solutions would be appropriate with al-Qaeda and Osama bin Laden (2440) It is always appropriate to try.

Je me demande si des solutions pacifiques conviendraient aujourd'hui avec Al-Qaïda et Oussama ben Laden (2440) Il vaut toujours la peine d'essayer.


Given the above, I wonder now whether the Council is not simply waiting for us to take responsibility, for then it would, in the final analysis, be Parliament again which is calling for extra funding.

Étant donné ce qui précède, je me demande si le Conseil n'attend pas tout simplement que nous en assumions la responsabilité, car ce sera alors de nouveau le Parlement qui demandera des fonds supplémentaires.


I find myself wondering even now whether the Commission really thinks it has such a good image in the eyes of Europe’s people that it can afford to do without the few who are working for Europe in these areas.

J’en arrive même à me demander si la Commission est à ce point convaincue de jouir d’une image si flatteuse auprès des citoyens européens qu’elle pense pouvoir se passer des quelques personnes qui œuvrent pour l’Europe.


60. Wonders, however, whether the beneficiary countries really have the capacity to submit projects suitable for funding to the Commission; therefore considers that project quality is the key criteria for allocating funds and must in any case have priority; accordingly, calls on the Commission to examine whether it would be preferable not to increase the appropriations earmarked for technical assistance so as to avoid high levels of under-utilisation during the period 2000-2006;

60. s'interroge de toute manière sur la capacité réelle des pays bénéficiaires à présenter à la Commission des projets aptes à être financés; juge par conséquent nécessaire que la qualité des projets soit le critère décisif pour l'octroi des crédits et représente en tout état de cause une priorité; demande à cette fin à la Commission de vérifier si les crédits destinés à l'assistance technique ne doivent pas être accrus pour éviter d'importantes sous utilisations au cours de la période 2000-2006;


I wonder whether this House cannot even expect an answer to this, and I therefore wonder, on behalf of all those who face those commuting problems on a daily basis, whether we, the Commission and Parliament that is, should not make use of our powers and invite this Council around the table to establish what we can do with the proposals which we have tabled.

Comment, pourquoi, quel est le calendrier prévu, aucune réaction ? Je me pose donc la question de savoir si, au sein même de cette Assemblée, nous ne devons pas nous attendre au pire et je me demande si nous - c’est-à-dire Commission et Parlement - ne devrions pas user de nos compétences en faveur de toutes ces personnes confrontées chaque jour aux problèmes de navettes, en nous asseyant autour de la table avec le Conseil afin d’examiner ce que nous pouvons faire des propositions que nous avons introduites.




Anderen hebben gezocht naar : i'm wondering     wondering now whether     wonder     wonder now whether     really wonder     therefore wondering now whether     find myself wondering     even now whether     commission therefore     wonders     whether     i therefore     wonder whether     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'therefore wondering now whether' ->

Date index: 2022-12-14
w