But
by removing one of these electoral districts from our region, as recommended by the Commission, as well as disproportionately reducing our regional power and influence, we are effectively causing a complete imbalance within these natural communities of interest and identity (1650) In addition to h
aving to cover huge areas, such as Roberval, with 66,000 square kilometers whereas in Montreal, the largest riding covers an
area of
only 105 square kilomete ...[+++]rs the Commission's recommendation would have the effect of making the areas to be covered even larger, but merging communities that have nothing in common in terms of their development structures.
Or, le fait d'amputer notre région d'une de ces circonscriptions, tel que le recommande la commission, en plus de diluer de façon disproportionnée notre pouvoir régional, vient déséquilibrer complètement ces communautés naturelles d'intérêts et d'appartenance (1650) En plus d'avoir à desservir des territoires qui sont immenses, comme par exemple Roberval avec 66 000 km alors que sur le territoire montréalais, la plus grande circonscription atteint 105 km , la recommandation de la commission ajoute à cet immensité, tout en amalgamant des communautés qui n'ont rien en commun au plan des structures de développement.