Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "these divisions amongst ourselves " (Engels → Frans) :

These are not always related directly to the 10/50 control rule but are related to us negotiating amongst ourselves in terms of how we structure control of our entities from the point of view of a cooperative principle.

Le lien avec la règle de contrôle du 10/50 n'est pas forcément direct, mais il s'agit de notre capacité de négocier entre nous la manière dont nous voulons structurer le contrôle de nos entités conformément au principe régissant les coopératives.


With our brother and sister organizations, such as the Indo-Canada Chamber of Commerce or the Toronto Indus Entrepreneurs or the Canada-India Business Council, we will discuss these amongst ourselves during round tables.

Nous discuterons de la question avec nos organisations apparentées, comme l'Indo-Canada Chamber of Commerce, Toronto Indus Entrepreneurs ou le Conseil de commerce Canada-Inde, lors de nos tables rondes.


Although it is a cliché, all too often we have experienced divisions amongst ourselves, or we have allowed ourselves to be divided, over nuances.

Bien qu’il s’agisse d’un cliché, nous avons bien trop souvent connu des dissensions entre nous, ou avons laissé des divisions s’installer entre nous, sur des nuances.


Although it is a cliché, all too often we have experienced divisions amongst ourselves, or we have allowed ourselves to be divided, over nuances.

Bien qu’il s’agisse d’un cliché, nous avons bien trop souvent connu des dissensions entre nous, ou avons laissé des divisions s’installer entre nous, sur des nuances.


The attention of nations was called to these issues and, as a result, we at least have these forums now to discuss amongst ourselves.

Cette réflexion a été portée à l'attention des nations, si bien qu'aujourd'hui, il y a au moins ces forums pour discuter entre nous.


There are a lot of issues in First Nations communities, in British Columbia especially; a lot of division, a lot of things that need to be worked out if we are ever to have reconciliation amongst ourselves.

Il existe beaucoup de problèmes dans les communautés des Premières nations, surtout en Colombie-Britannique; il y a beaucoup de division, beaucoup de choses qui doivent être réglées si nous voulons qu'un jour, il y ait une réconciliation au sein de notre population.


And here we are with these divisions amongst ourselves, just as the Chinese, the Canadians and Quebeckers are divided.

Et présentement, nous sommes en train de nous diviser, les Chinois, tout comme les Canadiens et les Québécois.


A common framework of policies is needed if we are to avoid the risk of a trade war with the United States, with appeals to the WTO, and to curb the risk of divisions amongst ourselves across the European Union.

Un cadre commun de politiques est nécessaire si nous voulons éviter de nous engager dans une guerre commerciale avec les États-Unis, arbitrée par l’OMC, et réduire les risques de division au sein de notre Union européenne.


My position on this point is also the position of Commissioner Fischler, the position of the Commission and that of the European Union. It is a simple one. First, we agree on which reforms of the CAP we consider necessary. Once these decisions have been taken, and taking account of proposals by other parties, we agree to measures in line with those we agreed amongst ourselves being set in stone at the World Trade Organisation.

Sur ce point, la position de Franz Fischler, la mienne, celle de la Commission, celle de l’Union, est simple: nous décidons d’abord des réformes de la politique agricole commune que nous jugeons nécessaires et, une fois que nous avons pris ces décisions, en fonction de ce que les autres parties proposent, nous acceptons de mettre dans le marbre de l’Organisation mondiale du commerce des disciplines qui correspondent à celles que nous avons adoptées entre nous.


Quite the opposite, if there is any criticism we might make of the report amongst ourselves, it is that it does not go far enough as regards the freedom of women to choose to have children. In other words it does not say anything about assisted fertilisation, an issue which is currently the subject of much debate in my country, for example, and, if anything, that it is not ambitious enough in that it does not mention options such as RU-486. There you are, if anything, these are the points on which the report is to ...[+++]

S’il y a, toutefois, une remarque que nous pouvons nous faire, c’est que ce rapport ne va pas assez loin en ce qui concerne la liberté du choix de la maternité des femmes, qu’il ne parle pas de la fécondation assistée, problème dont, par exemple, on parle beaucoup dans mon pays en ce moment, et qu’il n’est pas assez ambitieux lorsqu’il aborde, par exemple, la question du RU 486.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these divisions amongst ourselves' ->

Date index: 2022-09-22
w