Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «these problems became glaringly obvious » (Anglais → Français) :

The need for such protection became glaringly obvious when we did the aquaculture study.

La nécessité d'une telle protection est devenue on ne peut plus évidente lorsque nous avons effectué l'étude sur l'aquaculture.


Significant initial problems (particularly with proposal evaluation) were overcome and these mechanisms were subsequently satisfactory and, by the end of the programme, became excellent.

Au début du programme, des problèmes significatifs sont apparus (notamment dans le domaine de l'évaluation des propositions). Une fois ces difficultés surmontées, ces mécanismes ont fonctionné de manière satisfaisante et, à la fin du programme, ils pouvaient être qualifiés d'excellents.


Therefore, even in cases of glaring, obvious errors and overspending problems, we presumably would have to wait until it got to the Supreme Court of Canada, which in some cases might mean the person would be elected for his or her entire term, given the way our appeal structure works.

Par conséquent, même dans des cas flagrants d’erreurs et de dépenses excessives, nous aurions probablement à attendre une décision de la Cour suprême du Canada, ce qui, dans certains cas, permettrait à la personne en cause d’aller jusqu’au bout de son mandat, compte tenu du fonctionnement de notre système d’appel.


These problems became glaringly obvious in the recent convergence reports on Lithuania and Slovenia.

Ce problème est devenu évident dans les derniers rapports de convergence sur la Lituanie et la Slovénie.


As the Conservatives and Liberals swapped power back and forth over the last 40 years, the contours of these crises, to use Jacobs' term, became increasingly obvious.

Comme l'a indiqué Mme Jacobs, avec la succession de gouvernements conservateurs et libéraux des 40 dernières années, ces crises sont devenues de plus en plus évidentes.


As these shortcomings became increasingly obvious from the 1960s, ongoing external disruptions undermined attempts to work out better solutions: meddling by American and Soviet Cold War strategists, the oil crisis, mounting debt, structural adjustment, agricultural collapse.

Ces faiblesses sont devenues de plus en plus évidentes à partir des années 1960, et les tentatives pour trouver de meilleures solutions ont été minées par des bouleversements externes : l’ingérence de stratèges américains et soviétiques lors de la guerre froide, les chocs pétroliers, la dette croissante, l’ajustement structurel et l’effondrement du secteur agricole.


D. whereas these developments have been important driving forces behind the build-up of bubbles (new economy bubble in 2001, housing and commodity bubbles later on) and asset price inflation; whereas as soon as these latter bubbles burst, the contagion of risks became obvious, the credit crunch emerged and market liquidity collapsed; whereas both the neo-liberal policies of financial mar ...[+++]

D. considérant que ces développements ont été des éléments moteurs importants de la formation de bulles (bulle de la nouvelle économie en 2001, bulle immobilière et bulle des matières premières plus tard) et de l'inflation des prix des actifs; considérant que dès que ces dernières bulles ont éclaté, la contagion des risques est devenue évidente, la crise du crédit a fait son apparition et la liquidité du marché s'est effondrée; considérant que les politiques néolibérales de la libéralisation des marchés financiers et l'orientation à court terme sur une valeur actionnariale à tout prix à la hausse se sont par conséquent avérées être en ...[+++]


If I can come to the point relating to new standards and outside posts, a point also raised absolutely correctly by Mr Dell’Alba, who has a question down on these matters and I am looking forward to answering it, I should draw the attention of the House to the fact that in the course of giving my attention to a specific case, which related to the departure of my own Chef de Cabinet, Mr Andrew Cahn, it became very obvious to me that the current arrangements relating to authorising the movement of permanent and temporary officials to ou ...[+++]

Permettez-moi d'aborder le point concernant les nouvelles normes et les postes externes, soulevé également, de manière absolument correcte, par M. Dell'Alba qui a une question à ce sujet. Je me réjouis d'y répondre et je voudrais attirer l'attention de l'Assemblée sur le fait qu'en m'occupant d'un cas spécifique, en l'occurrence, le départ de mon propre chef de cabinet, M. Andrew Cahn, il m'est apparu très clairement que les arrangements actuels concernant l'autorisation de déplacement de fonctionnaires permanents et officiels vers des emplois externes manquent de la clarté et de la cohérence adéquate.


Anything else would be incomprehensible, given the universally declared aims in these fields, especially the challenges and goals of the Millennium Declaration, and, at the same time, the glaring lack of coordination in putting them into practice and the obvious scarcity of resources available thus far.

Le contraire serait incompréhensible compte tenu des objectifs universellement proclamés dans ces domaines, surtout les défis et les objectifs de la déclaration du millénaire et, simultanément, le manque notoire de coordination pour la concrétiser et l’évidente carence de ressources constatée jusqu’à ce jour.


We are part of an economy where the problems are both glaringly obvious and serious.

Nous sommes dans une économie où les problèmes sont criants et graves.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these problems became glaringly obvious' ->

Date index: 2024-06-04
w