On a broader front, we are worried about such provisions because we believe it will promote the adoption of administrative fines for other reviewable practices and will inhibit businesses from engaging in these kinds of activities, most of which are normally pro-competitive, such as, for example, exclusive dealing.
Sur un plan plus général, ces dispositions nous inquiètent parce que nous craignons qu'elles entraînent l'adoption d'amendes administratives visant d'autres pratiques susceptibles d'être appréciées par un tribunal, et qu'elles empêchent les entreprises d'exercer ce genre d'activité, dont la plupart vont normalement dans le sens de la concurrence, comme les ventes exclusives, par exemple.