Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they'll tell those » (Anglais → Français) :

In other words, the airport authority will determine its overall costs—both its cost of replacement of capital and that sort of stuff as well as its operating costs—they'll attribute those costs to the various users of the service, and they'll determine a fee through that process for the terminal services that are used.

Autrement dit, l'administration aéroportuaire calcule ses frais généraux qui comprennent à la fois le coût de remplacement des immobilisations et ses frais d'exploitation, et répartit ensuite ces coûts entre les divers usagers du service en fixant des droits à payer pour les services d'aéroport utilisés.


If you bring the railways in here they'll tell you—specifically CN, which carries most of VIA's traffic—that they feel they're not being compensated for the service they provide with VIA, although VIA will probably dispute that.

Si vous faites comparaître les sociétés ferroviaires—le CN, en particulier, qui assure la plupart des services de VIA—elles vous diront qu'elles ne sont pas suffisamment indemnisées pour ces services, bien que VIA soit sans doute d'avis contraire.


They'll tell those people who were affected, they'll tell those people who are members of their community, and they'll meet that standard, but without the prescriptive language we find in clause 6.

Le conseil va informer les personnes touchées, celles qui sont membres de la collectivité, et il se conformera à l'obligation de le faire sans la formulation prescriptive que l'on trouve à l'article 6.


If you ask the Tibetans how the negotiations went, they will tell you that they were subjected to constant humiliation throughout the negotiations and faced ongoing blackmail – in this respect, the Dalai Lama and his representatives were treated in the same way that Brezhnev had treated Dubček – to the effect that ‘if you move, we’ll shoot the lot of you’.

Ces négociations, si vous citez les Tibétains, c'était l'humiliation permanente pendant toutes les négociations, avec le chantage permanent consistant à dire – et en cela ils ont traité le dalaï-lama et ses représentants comme Brejnev avait traité Dubček –, "si vous bougez, on tire dans le tas".


Since we failed to tell our citizens that the rights they have already acquired are not sustainable, they think that they can preserve those rights by opposing both enlargement and reform.

Nous avons été incapables de dire à nos citoyens que les droits qu’ils ont déjà acquis ne sont pas durables. Aujourd’hui, ils pensent pouvoir préserver ces droits en s’opposant à l’élargissement et aux réformes.


These kids they’re gonna be okay When they’re ready, they gonna take us places we never dreamed of Man, the universe is coming at them A million miles an hour Incredible dreams they must have The worlds they have travelled already These young travellers they’ll be okay And when they’re ready The stories they’ll tell us The worlds they’ll take us I can hardly wait

Ces enfants, ils n’auront pas de problème Lorsqu’ils seront prêts, ils nous feront découvrir des lieux auxquels nous n’avons jamais rêvé Mon ami, l’univers leur appartient Il fonce vers eux à un million de milles à l’heure Quels rêves incroyables ils doivent faire Quels mondes ils ont déjà explorés Ces jeunes voyageurs, ils n’auront pas de problème Et lorsqu’ils seront prêts Quelles histoires ils nous raconteront Quels mondes ils nous feront découvrir Je brûle d’impatience rien que d’y penser


But I believe we should also tell those sections of the media and congressmen that they should reread the Bible and that both peoples are Semitic, they descend from Shem, son of Noah, and they also have a common ancestor in Abraham; both Arabs and Israelis are therefore Semitic.

Mais je crois qu’il conviendrait également de dire à ces médias et à ces membres du Congrès qu’ils devraient relire la Bible car ces deux peuples sont sémites, puisqu’ils descendent tous deux de Sem, fils de Noé et qu’ils ont aussi Abraham comme ancêtre commun ; Arabes et Israéliens sont donc tous deux sémites.


But I believe we should also tell those sections of the media and congressmen that they should reread the Bible and that both peoples are Semitic, they descend from Shem, son of Noah, and they also have a common ancestor in Abraham; both Arabs and Israelis are therefore Semitic.

Mais je crois qu’il conviendrait également de dire à ces médias et à ces membres du Congrès qu’ils devraient relire la Bible car ces deux peuples sont sémites, puisqu’ils descendent tous deux de Sem, fils de Noé et qu’ils ont aussi Abraham comme ancêtre commun ; Arabes et Israéliens sont donc tous deux sémites.


To my mind, the Council is like one of those people whom you cannot ask to post a letter, because they cannot tell the difference between a letterbox and a drain-hole.

D'après moi, le Conseil entre dans cette catégorie de personnes auxquelles on ne peut pas demander de poster une lettre car elles ne distinguent pas le trou de la boîte aux lettres de la bouche d'égout.


They'll leave those elevators plugged, and they will even leave a large number of parked loaded cars in front of those elevators.

Elles bloquent ces silos et vont même jusqu'à les encombrer d'un grand nombre de wagons chargés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

they'll tell those ->

Date index: 2023-05-14
w