I will not dwell long on the benefits, but suffice it to say there would be induced economic spinoff for the supply sector, taxable revenue for government, and a series of societal cost savings that would result as the pressure on highways decreased (1745) The second point is that the desire on our part to see the SIF replenished or topped up is simply that we are in negotiations with provincial governments
that have indicated they are willing to look at doing short-line infrastructure investments on a P3 basis, on the condition that the feds, who have been at the table in Quebec recently, top up the SIF allocation, which they could then
...[+++] access.Je ne
vais pas m'attarder indûment sur les avantages, sauf pour dire qu'ils incluent des retombées économiques pour les sociétés d'approvisionnement, des revenus imposables pour le gouvernement et une série de réductions de coûts assumées par la société résultan
t d'une utilisation moins intense du réseau routier (1745) Le deuxième point est que si nous souhaitons qu'on réinjecte de l'argent dans le Fo
nds canadien pour l'infrastructure stratégique, c'est ...[+++]simplement que nous sommes en négociation avec les gouvernements provinciaux, lesquels ont indiqué qu'ils étaient disposés à investir dans l'infrastructure des lignes ferroviaires sur courte distance dans le cadre de partenariats publics-privés, à condition que le gouvernement fédéral, qui a négocié récemment avec le Québec, injecte de l'argent dans le FCIS, argent auquel on pourrait ensuite avoir accès.