Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they eventually became known » (Anglais → Français) :

Since the Adjournment Proceedings normally take place at the end of the sitting, they thus became known as the “late show” at the time of late evening sittings.

Comme le débat sur la motion d’ajournement se tient normalement en fin de séance, il était désigné par le vocable anglais de « late show » à l’époque où la Chambre siégeait tard le soir.


They eventually became known as the beat enforcement team.

Cette escouade est maintenant connue sous le nom de Beat Enforcement Team.


They eventually became the organization known as the Taliban.

Ils ont finalement constitué l’organisation connue sous le nom des talibans.


Furthermore, the possibility that data may be eventually disclosed through the EWRS is not necessarily known at the time when they are collected,

En outre, l’éventualité que des données soient communiquées ultérieurement au moyen du système n’est pas connue au moment de la collecte de celles-ci,


Customs duties and agricultural levies were the first own resources and became known as traditional own resources (TOR) because they are revenue collected by virtue of Community policies rather than revenue obtained from the Member States as national contributions.

Les droits de douane et les prélèvements agricoles ont constitué les premières ressources propres. Ils sont qualifiés de «ressources propres traditionnelles» (RPT), car il s’agit là de recettes perçues en vertu de politiques communautaires et non de recettes obtenues des États membres en tant que contributions nationales.


– Mr President, I am a little bit worried that we, and the Commission in particular, have not learned anything from the problem of the ‘bra wars’, as they became known, when we had to readjust our position.

- (EN) Monsieur le Président, je suis quelque peu inquiet que nous, et la Commission en particulier, n’ayons tiré aucun enseignement du problème de ce que l’on a appelé la «guerre des soutiens-gorge», lorsque nous avons dû revoir notre position.


Senior officials at the Ministry of Agriculture, who were named but not dismissed after the fraud allegations by Vice-President Loyola de Palacio became known, were directly involved both in drawing up the national rules governing this aid and in arrangements for processing the product, since they or members of their immediate family own processing plants.

De hauts fonctionnaires du ministère de l’Agriculture encore en fonction, connaissant les dénonciations de fraude de Mme Loyola de Palacio, vice-présidente, sont directement impliqués tant dans l’élaboration des normes nationales concernant ces aides que dans la transformation du produit puisque eux-mêmes ou leurs proches sont les propriétaires directs d’entreprises de transformation.


– (NL) Mr President, it became known this week that two prominent Cambodian opposition papers have been threatened with closure because they are reported to have insulted the king and prime minister.

- (NL) Monsieur le Président, on a appris cette semaine que deux importants journaux d'opposition cambodgiens sont menacés de fermeture parce qu'ils auraient offensé le roi et le Premier ministre.


In other words, by bringing these to the attention of the government they eventually became government policy and a government priority.

En portant ces questions à l'attention du gouvernement, on s'assure qu'elles feront l'objet d'une politique du gouvernement ou qu'elles figureront dans les priorités de celui-ci.


Two Radio-Canada announcers, Michel Normandin and René Lecavalier, had to develop new terms to describe the games they were announcing and the French equivalents they developed were adopted so wholeheartedly that competing private broadcasters, print media and sports fans gradually began to use them, and they eventually became an accepted part of the language'. ' (1205) However, not only do francophones benefit from good quality programming, they are also able to receive broadcasting signals from a variety of sour ...[+++]

Des commentateurs de Radio-Canada, Michel Normandin et René Lecavalier, durent inventer, pour décrire des parties, des équivalents français qui s'enracinèrent si bien que la concurrence privée, la presse écrite et les amateurs de sports les ont peu à peu adoptés, puis assimilés» (1205) Non seulement les francophones sont-ils bénéficiaires d'une programmation de qualité mais, en outre, il leur est possible de recevoir des sources diverses de programmation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they eventually became known' ->

Date index: 2023-01-29
w