Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they ever fulfilled those three promises » (Anglais → Français) :

If they ever fulfilled those three promises that they had in the white paper, in conjunction with some of the other thoughts, like going to industry and asking what a better way of doing it is today because everybody has tight budgets, I think you'd get the helicopter that the navy needs, within the budget, and it would be done cost effectively—value for the dollar.

S'ils remplissaient les trois promesses décrites dans le Livre Blanc, et qu'ils consultaient aussi l'industrie pour voir s'il n'y a pas une façon plus efficace de procéder, puisque les budgets aujourd'hui sont si serrés, nous pourrions avoir l'hélicoptère dont a besoin la marine, dans les limites du budget, en respectant le rapport coût-efficacité.


They may not be able to fulfil those three years of physical residency.

Il se pourrait que ces personnes ne puissent pas accumuler les trois ans de résidence physique.


1. A product the release of which has been suspended by the authorities in charge of external border controls pursuant to Article 14 shall be released if, within three working days of the suspension of release, those authorities have not been requested by the market surveillance authorities to continue the suspension or they have been informed by the market surveillance authorities that the product does not present a ...[+++]

1. Un produit dont la mainlevée a été suspendue par les autorités chargées des contrôles aux frontières extérieures conformément à l’article 14 fait l’objet d’une mainlevée si, dans un délai de trois jours ouvrables à compter de la suspension de la mainlevée, ces autorités n’ont pas été priées par les autorités de surveillance du marché de poursuivre la suspension de la mainlevée ou si elles ont été informées, par ces mêmes autorités, que le produit ne présente pas de risque, et pour autant que toutes les autres conditions et formalités relatives à la mainlevée aient été respectées.


I think it is regrettable that on the three occasions I made representations, through my staff, to the premier's office to say that we would like to have a briefing on exactly where we are with the impact of this broken promise reflected in the budget, on those three occasions we followed up and no such briefing was ever given.

Il est regrettable que les trois demandes que j'ai adressées au bureau du premier ministre provincial, par l'entremise de mon personnel, pour savoir exactement où nous en étions par rapport aux conséquences de la promesse rompue dans le budget sont restées lettre morte, malgré nos suivis.


Just today in question period the Minister of National Defence got up and piously promised he would never make irresponsible promises (1540) I think he should talk to his Prime Minister and other members of his party when they develop these election platforms because a lot of promises were made in the last election and many elections leading up to the last election that were clearly made to attract votes and get elected, but the intention was never ...[+++]

Pas plus tard qu'aujourd'hui, pendant la période des questions, le ministre de la Défense nationale a promis d'un air sentencieux qu'il ne ferait jamais de promesses irresponsables (1540) Je crois qu'il devrait s'entretenir avec son premier ministre et d'autres membres de son parti lorsqu'ils élaborent ces programmes électoraux, car une foule de promesses qui ont été faites lors des dernières élections et au cours de nombreuses élections précédentes visaient clairement à obtenir des votes et à remporter les élections, mais ils n'avaie ...[+++]


It seems to me that, in order to fulfil the Maastricht criteria and meet the demands of the Lisbon Strategy, the state is flogging off the family silver, while the public have to fasten their belts ever more tightly, with those in the public service being pensioned off early all too often and left unemployed and trembling with fear lest they lose their social s ...[+++]

J’ai l’impression que, pour remplir les critères de Maastricht et satisfaire aux exigences de Lisbonne, l’État dilapide l’argenterie de famille, tandis que les citoyens sont obligés de serrer la ceinture d’un cran supplémentaire, les employés de la fonction publique étant mis à la retraite trop souvent avant l’âge, se retrouvant sans emploi et craignant à chaque instant de perdre leur couverture sociale.


It seems to me that, in order to fulfil the Maastricht criteria and meet the demands of the Lisbon Strategy, the state is flogging off the family silver, while the public have to fasten their belts ever more tightly, with those in the public service being pensioned off early all too often and left unemployed and trembling with fear lest they lose their social s ...[+++]

J’ai l’impression que, pour remplir les critères de Maastricht et satisfaire aux exigences de Lisbonne, l’État dilapide l’argenterie de famille, tandis que les citoyens sont obligés de serrer la ceinture d’un cran supplémentaire, les employés de la fonction publique étant mis à la retraite trop souvent avant l’âge, se retrouvant sans emploi et craignant à chaque instant de perdre leur couverture sociale.


Those, however, who only lead Turkey to believe that they really have a chance of being a candidate, are ultimately destabilising Turkey because they are, so to speak, luring the Turks in with unattainable promises and then letting them down by imposing ever tighter criteria.

Ceux qui, toutefois, amènent la Turquie à penser qu’elle a réellement une chance d’être candidate à l’adhésion, déstabilisent en fin de compte la Turquie car ils leurrent les Turcs, pour ainsi dire, avec des promesses impossibles à tenir et les déçoivent en leur imposant des critères encore plus stricts.


Whereas the Community and the Member States attach particular importance to the protection of their forest resources and whereas they have given international undertakings on the sustainable development of forests and the protection of forest regions, in particular during the United Nations World Conference on the Environment and Development in Rio de Janeiro in 1992 and at the three pan-European Ministerial Conferences on the Prot ...[+++]

considérant que la Communauté et les États membres accordent une importance particulière à la protection de leur patrimoine forestier et ont pris à cet égard des engagements internationaux en matière de développement durable des forêts et de protection des massifs forestiers, notamment lors de la conférence mondiale des Nations unies sur l'environnement et le développement, tenue à Rio en 1992, ainsi que lors des trois conférences ministérielles paneuropéennes sur la protection des forêts en Europe tenues à Strasbourg en 1990, à Helsinki en 1993 et à Lisbonne en 1998 ; que l'action communautaire prévue par le règlement (CEE) nº 2158/92 ...[+++]


Mr. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ): Mr. Speaker, I am pleased to rise in the House today. I originally decided to seek a seat in this House to come face to face, in this democratic forum, with opponents of sovereignty, opponents I respect and will continue to respect because, in my view, the real opponents of sovereignty are to be found in this House. They are those who have a different plan for Quebecers, who claim too often they have fulfilled their promises rega ...[+++]

M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ): Monsieur le Président, je me lève en cette Chambre aujourd'hui, une Chambre dans laquelle j'ai décidé de solliciter un mandat, pour y retrouver, dans ce cadre démocratique, des adversaires de la souveraineté, des adversaires que je respecte, que je continue de respecter, parce qu'à mon avis, les vrais adversaires de la souveraineté sont à la Chambre; ceux qui ont un autre projet à proposer aux Québécois, ceux qui prétendent trop souvent, à mon avis, avoir rempli leurs promesses à l'égard du renouvellement du fédéralisme, ceux qui ont de la difficulté à convaincre les Québécois qu'ils ont rempl ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they ever fulfilled those three promises' ->

Date index: 2022-11-29
w