Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they exercise today " (Engels → Frans) :

We want to see the government, now that the motion has passed, to exercise this and expand the program so that all federally owned public buildings are retrofitted so that they are completely energy efficient and do not belch out harmful greenhouse gas emissions as they do today.

Maintenant que cette motion a été adoptée, nous voulons voir le gouvernement passer concrètement à l'action et élargir le programme afin que tous les immeubles publics appartenant au gouvernement fédéral subissent des modifications pour devenir complètement éconergétiques et pour cesser d'émettre des gaz à effet de serre nocifs comme c'est le cas aujourd'hui.


Today, less than three months later, rules are more defined — with a lot of lobbying — on the question as to whether mutual funds should disclose how they exercise their investor proxy votes.

Aujourd'hui, moins de trois mois plus tard, les règles sont mieux définies, grâce à d'intenses efforts de lobbying, sur la question de savoir si les sociétés de fonds communs de placement doivent ou non divulguer l'usage qu'elles font des votes par procuration de leurs investisseurs.


Who gave the United States the right, which they exercise today, to put on trial all those who are suspected of having committed war crimes, when they themselves are often suspected of committing crimes in wartime?

Qui a donné aux États-Unis d'Amérique la permission, qu'ils revendiquent aujourd'hui, de poursuivre tous ceux qui sont suspectés d'avoir commis des crimes de guerre, alors qu'eux-mêmes en sont suspectés ?


Who gave the United States the right, which they exercise today, to put on trial all those who are suspected of having committed war crimes, when they themselves are often suspected of committing crimes in wartime?

Qui a donné aux États-Unis d'Amérique la permission, qu'ils revendiquent aujourd'hui, de poursuivre tous ceux qui sont suspectés d'avoir commis des crimes de guerre, alors qu'eux-mêmes en sont suspectés ?


But the object of the exercise today is for the democrats to give thought to the tasks they face here and now.

Mais ce qui importe aujourd'hui, c'est que les démocrates se penchent sur leurs devoirs actuels.


On the other hand, I have to say how much we regret that the Council and, especially, the Commission, have put us in such a difficult position. They have presented us with a text which, as originally drafted, bypassed Parliament and denied us the right to exercise our responsibilities as a budgetary authority. No account was taken of Parliament’s repeated statements on the need for much more energetic action in the context of a global strategy to fight against poverty, and, in particular, against AIDS, tuberculosis and malaria. I refe ...[+++]

Je dois également exprimer notre regret car le Conseil et, surtout, la Commission nous ont placés dans une position difficile, en nous présentant pour approbation un texte qui, dans sa forme initiale, ignorait le Parlement et nous privait du plein exercice de nos responsabilités en tant qu'autorité budgétaire, allant même jusqu'à ignorer que ce Parlement s'est prononcé à plusieurs reprises sur la nécessité d'agir de manière plus énergique au travers d'une stratégie globale de lutte contre la pauvreté et, donc, de lutte contre le sida, la tuberculose et la malaria, dans un rapport que notre collègue Bashir Khanbhai, ici présent, sur leque ...[+++]


I feel that today’s debate is a very good illustration of the difficulty of the exercise, if I may use that word, of the task that we have before us, which consists of accepting both what Mrs Terrón i Cusí has just said, namely that terrorists should not have the freedom to repeat the atrocious crimes that they have committed, but, at the same time, we need to ensure that the fundamental freedoms which we all hold dear are also res ...[+++]

Je crois que le débat que nous avons entendu illustre très bien toute la difficulté de l'exercice - si je puis appeler cela un exercice -, du travail auquel nous sommes confrontés et qui consiste à faire droit aussi bien à ce que vient de dire Mme Terrón i Cusí, c'est-à-dire qu'il ne faut pas que les terroristes jouissent de la liberté pour commettre les crimes atroces qu'ils ont commis, mais, dans le même temps, il faut veiller aussi à ce que les libertés fondamentales auxquelles nous sommes tous attachés soient également respectées.


Parents have a prior right, but are they exercising that right today to train their children in certain religious beliefs?

Le droit des parents est prioritaire, mais l'exercent-ils aujourd'hui pour inculquer à leurs enfants certaines convictions religieuses?


They are very seldom exercised today because the Senate does not have legitimacy.

Il les exerce très rarement aujourd'hui parce qu'il n'a pas de légitimité.


The answer is that we do we have the tools. They are similar to the tools we actually exercise today.

Nous avons des outils, et ces outils s'apparentent à ceux que nous possédons déjà.




Anderen hebben gezocht naar : they     exercise     they do today     disclose how they     how they exercise     today     which they exercise today     tasks they     exercise today     difficult position they     right to exercise     us today     crimes that they     feel that today     but are they     they exercising     right today     very seldom exercised     seldom exercised today     tools they     actually exercise     actually exercise today     they exercise today     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they exercise today' ->

Date index: 2022-02-08
w