Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they expected to keep professor ivan » (Anglais → Français) :

They have quality jobs—the average salary being $60,000—and they expect to keep these jobs in the years to come.

Ce sont des milliers de travailleurs et de travailleuses qui ont des emplois de grande qualité — on parle d'un salaire moyen de près de 60 000 $ — et qui s'attendent à les garder dans les années à venir.


Some of them are working at two and three jobs but are still not able to make enough money to pay the rent, feed their children and keep themselves at the standard of life they expected to have if they did that, if they worked hard like that, put in the time and made the effort.

Certains d'entre eux ont deux, voire trois emplois, mais ne sont toujours pas capables de gagner assez d'argent pour payer le loyer, nourrir leurs enfants et maintenir un niveau de vie auquel ils sont en droit de s'attendre compte tenu du travail, du temps et des efforts qu'ils y ont mis.


Paragraph 21 prohibits the keeping of animals for farming purposes unless it can reasonably be expected that, on the basis of their genotype or phenotype, they can be kept without a detrimental effect on their health or welfare.

Le paragraphe 21 stipule qu'aucun animal ne doit être gardé dans un élevage si l'on ne peut raisonnablement escompter, sur la base de son génotype ou de son phénotype, qu'il puisse y être gardé sans un effet néfaste sur sa santé ou son bien-être.


The EU will continue to be governed by means of opaque negotiations conducted by the powerful Member States, during which the weak Member States are expected to keep quiet or nod in agreement. The new Member States, which were accepted into the EU ‘as a favour’ even though they pay their way in full, are otherwise accused of being ungrateful, or they are told that, in the words of the Briti ...[+++]

L’Union européenne restera dirigée au moyen de négociations opaques entre les États membres les plus puissants, dans lesquelles les États membres les plus faibles sont censés se taire ou acquiescer, faute de quoi les nouveaux États membres, auxquels on a fait «la faveur» de les accepter dans l’UE, même s’ils paient entièrement leur participation, sont accusés d’ingratitude ou s’entendent dire que, pour reprendre les termes de l’ambassadeur britannique à Varsovie, et je cite «la vie est dure et semée d’embûches». Nous ne pouvons tolérer une UE de ce genre.


They expected to keep Professor Ivan Bernier quiet by keeping his study on NAFTA under wraps, but they will not be able to do the same with everyone.

S'ils ont espéré faire taire le professeur Ivan Bernier en cachant son étude sur l'ALENA, ils ne pourront en faire autant avec tout le monde.


I do not doubt that we agree on the objective, and we must seek ways to keep the doors open, for the people of Iran – the people we are in contact with, the journalists who we know, the human rights organisations, not to mention the Nobel prize-winners – have expectations of us; they also expect us to give diplomacy a chance.

Je suis certaine que nous serons d’accord sur l’objectif, et nous devons trouver des manières de garder les portes ouvertes aux citoyens iraniens - ceux avec qui nous sommes en contact, les journalistes que nous connaissons, les organisations de défense des droits de l’homme, sans parler des lauréats de prix Nobel - parce qu’ils comptent sur nous; ils s’attendent également à ce que nous donnions une chance à la diplomatie.


Clearer and more transparent legislation is being called for by all olive producers within and outside the Community and, even more so, by consumers who increasingly expect labels to be clearly worded, and to be provided with the information they require in order to be able to identify high-quality, healthy products, of which olive oil is a prime example (see the study by Professor ...[+++]

Une norme plus claire et plus transparente, voilà ce que réclament tous les oléiculteurs, communautaires et extracommunautaires, et encore davantage les consommateurs qui, de plus en plus, souhaitent un étiquetage clair et des informations correctes pour pouvoir mieux s'orienter vers des productions de qualité qui tiennent compte de l'aspect de la protection de la santé, comme c'est certainement le cas de l'huile d'olive vierge extra (voir l'étude du professeur Calabresi ...[+++]


No. He has moved to Luxembourg and has had to agree to keep quiet. Moreover, any future van Buitens know that they will be fired if they behave as any person of integrity would expect of officials of the Commission.

Non, il a été muté à Luxembourg et a dû accepter de se faire museler ; tous les futurs Van Buitenen savent qu'ils seront congédiés s'ils agissent avec l'intégrité qu'on est en droit d'attendre de la part des fonctionnaires de la Commission.


Mr. Nick Discepola (Vaudreuil, Lib.): Mr. Speaker, the alleged guarantee the separatists claim to have regarding the automatic inclusion of an independent Quebec in NAFTA just got it in the neck with the release of a study by professor Ivan Bernier, which the secretariat of the minister, Mr. Le Hir, attempted to keep secret.

M. Nick Discepola (Vaudreuil, Lib.): Monsieur le Président, la prétendue assurance des séparatistes concernant l'adhésion quasi automatique d'un Québec indépendant à l'ALENA vient d'en prendre pour son rhume avec la divulgation de l'étude du professeur Ivan Bernier, étude que le Secrétariat du ministre Le Hir a tenté de garder secrète.


Why will they not admit that in this document they want to keep under wraps, Professor Bernier clearly indicated that a separated Quebec's accession to NAFTA would not be easy to achieve?

Pourquoi refusent-ils de dire que le professeur Bernier, dans son document qu'on veut cacher, avait clairement indiqué que l'adhésion à l'ALENA du Québec séparé n'était pas chose facile à faire?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they expected to keep professor ivan' ->

Date index: 2021-08-22
w