Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they figured quite » (Anglais → Français) :

It doesn't have to be disclosed. Much like the Supreme Court judges themselves in the famous Ma Chouette case, who still to this day, to my knowledge, don't know what the name of Ma Chouette is, they figured quite properly that the commissioner did not need to know the name of the source in order to adjudicate as to whether something was covered by the journalistic label or not.

C'est tout comme les juges de la Cour suprême qui, dans l'affaire Ma Chouette, ont établi que la commissaire n'était pas tenue de savoir le nom de la source pour déterminer si un renseignement portait sur une activité journalistique.


They were quite divorced from reality and were given to statements such as " relying on any set of figures to make an estimate is difficult or impossible at best" .

Ils sont passablement coupés de la réalité et déclarent des choses comme ceci: «Il est au mieux difficile, voire impossible de s'appuyer sur une série de données pour faire une estimation».


Now we have bright, young farmers that can figure out the market in a few seconds and make their own decisions, and I think they are quite capable of that.

Il y a maintenant des agriculteurs jeunes et futés qui peuvent comprendre le marché en quelques secondes et prendre leurs propres décisions, et je crois qu'ils en sont tout à fait capables.


They form quite an important part of the increase since 1994, but in terms of the overall figure they still are only a relatively small part of the cost recovery picture.

Ils représentent une partie très importante cependant de l'augmentation qui a eu lieu depuis 1994, mais pour le chiffre global, ils représentent une partie relativement peu importante de l'ensemble du recouvrement des coûts.


They were asked to go through all of their expenditures and all of their operations and come up with a figure of between 5 per cent and 10 per cent. Some departments and agencies came back with 8 per cent of their budget that they indicated they could quite reasonably cut and still carry on the services that they had before.

Les ministères et organismes ont été priés de passer en revue toutes leurs dépenses et toutes leurs activités et de trouver des économies de l'ordre de 5 à 10 p. 100. Certains d'entre eux ont dit qu'ils pouvaient très raisonnablement amputer leur budget de 8 p. 100 et continuer d'offrir les mêmes services.


As it happens the trade unions in Belarus are rather weak, so, from this point of view, Lukashenko could seem quite a positive figure, as he does not have anyone to fight against, since they have not yet managed to create trades unions there.

Il se trouve que les syndicats sont relativement faibles au Belarus. De ce point de vue, Loukachenko pourrait sembler un personnage positif, vu qu’il n’a personne à combattre en l’absence de syndicats.


They concluded that second-hand smoke is carcinogenic and that exposure to other people’s smoke increases the risk of lung cancer in non-smokers by 25-30% – quite a staggering figure.

La conclusion de ces scientifiques est que la fumée des autres est cancérigène et que l'exposition à la fumée de tabac émise par autrui augmente de 25 à 30 % les risques de cancer du poumon chez les non-fumeurs – un chiffre qui fait froid dans le dos.


If we look at the reality of the situation, there are many problems to be resolved, and the figures are quite clear: it is still exceedingly difficult for women to enter and participate in political and institutional life, and that is without mentioning the endless unresolved problems they have in actually reconciling their working lives with their family lives.

En réalité, de nombreux problèmes doivent encore être résolus. Les chiffres parlent d’eux-mêmes: il est encore excessivement difficile pour les femmes d’accéder et de participer à la vie politique et institutionnelle, sans parler de l’éternel problème, toujours irrésolu, de concilier la vie professionnelle avec la vie familiale.


By setting a goal of this kind, the leaders of the richest and most powerful countries in the world have shown that they are quite content for world poverty to continue: to put a number on the objective to be reached, they took as reference figures 1.3 billion poor (the most deprived, that is those ‘living’ on less than $1 a day) and 1.2 billion without drinking water.

En s'assignant un tel objectif, les dirigeants des pays les plus riches et puissants de la planète montrent qu'ils s'accommodent fort bien de la pérennisation de la pauvreté dans le monde. Pour quantifier l'objectif, ils ont choisi comme chiffre de référence les 1,3 milliard de pauvres (les plus démunis, ceux qui "vivent" avec moins de $ 1par jour) et les 1,2 milliard privés d'eau potable.


You are quite right that it is not in my hands to publish these figures, because they are not the Commission's figures. That is the reason.

Vous avez raison quand vous dites que la publication de ces chiffres n’est pas de mon ressort, car ces derniers ne sont pas la propriété de la Commission. Telle est la raison.




D'autres ont cherché : chouette is they figured quite     they     set of figures     they were quite     think they     can figure     they are quite     overall figure     they form quite     figure     they could quite     since they     positive figure     could seem quite     staggering figure     – quite     unresolved problems they     the figures     figures are quite     shown that they     reference figures     because they     publish these figures     you are quite     they figured quite     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they figured quite' ->

Date index: 2023-01-16
w