Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they fought alongside those same " (Engels → Frans) :

They were there to work alongside the first Europeans who arrived on this land, and they fought alongside those same Europeans in the War of 1812, the First World War and the Second World War.

Ils ont travaillé aux côtés des premiers Européens venus s'installer sur cette terre et ils ont combattu aux côtés de ces mêmes Européens durant la guerre de 1812, la Première Guerre mondiale ainsi que la Seconde Guerre mondiale.


They have fought alongside those same Europeans in the War of 1812, First and Second World War, as well as had soldiers in every conflict Canada has participated in.

Ils ont combattu aux côtés des mêmes Européens pendant la guerre de 1812, la Première et la Seconde Guerres mondiales, et des soldats les ont représentés dans tous les conflits auxquels le Canada a pris part.


The report also highlighted the significant number of Roma living in the Member States that are legally staying third-country nationals, who face the same challenges as migrants coming from outside the EU. They must enjoy the same rights as those granted to other non-EU migrants.

Le rapport soulignait en outre qu'une grande partie des Roms vivant dans les États membres étaient des ressortissants de pays tiers en séjour régulier, confrontés aux mêmes difficultés que les migrants venant de pays extérieurs à l’Union, et qu’ils devaient jouir des mêmes droits que ces derniers.


Powers for imposing penalties on grant beneficiaries should be aligned with those conferred in the context of procurement considering that they are of the same nature and should be subject to the same rules in terms of effectiveness and proportionality.

Les pouvoirs de sanction des bénéficiaires de subventions devraient être alignés sur ceux existant dans le domaine des marchés publics étant donné qu’ils sont de même nature et qu’ils devraient être soumis aux mêmes règles en termes d’efficacité et de proportionnalité.


Powers for imposing penalties on grant beneficiaries should be aligned with those conferred in the context of procurement considering that they are of the same nature and should be subject to the same rules in terms of effectiveness and proportionality.

Les pouvoirs de sanction des bénéficiaires de subventions devraient être alignés sur ceux existant dans le domaine des marchés publics étant donné qu’ils sont de même nature et qu’ils devraient être soumis aux mêmes règles en termes d’efficacité et de proportionnalité.


1.4. The contract may be extended to a wider range of products than those initially foreseen, subject to agreement by the competent body, and subject to the condition that they belong to the same product group and that they also comply with its criteria.

1.4. Le contrat peut être étendu à une gamme de produits plus vaste que celle prévue au départ, moyennant l'accord de l'organisme compétent, et à la condition que les produits ajoutés à la gamme appartiennent au même groupe de produits et qu'ils satisfassent aux critères applicables à ce groupe.


The contract may be extended to a wider range of products than those initially foreseen, subject to agreement by the competent body, and subject to the condition that they belong to the same product group and that they also comply with its criteria.

Le contrat peut être étendu à une gamme de produits plus vaste que celle prévue au départ, moyennant l'accord de l'organisme compétent, et à la condition que les produits ajoutés à la gamme appartiennent au même groupe de produits et qu'ils satisfassent aux critères applicables à ce groupe.


However, those same people know that they have had the privilege of coming to this country and living in a society with a constitutional protection such that while it might apply in this circumstance as something they disagree with or would not practise themselves, they know that those same rights will protect them when the time comes.

Cependant, ces mêmes personnes savent qu'elles ont eu le privilège de venir dans notre pays et de vivre dans une société qui offre une protection constitutionnelle. Même si, dans le cas présent, elles ne sont pas d'accord ou ne voudraient pas se livrer à ces pratiques, elles savent que ces mêmes droits les protégeront en temps et lieu.


I do not suggest for one moment that the Canadian combatants in that war were engaged in these kinds of atrocities, but the fact is they fought alongside Stalinists and Trotskyites and anarchists and others who were motivated as much by a kind of anti-Christian and anti-catholic hatred as by a desire to establish democracy in Spain.

Je ne dis surtout pas que les combattants canadiens dans cette guerre se sont livrés à ces atrocités, mais il n'en demeure pas moins qu'ils ont combattu aux côtés de stalinistes, de trotskistes, d'anarchistes et d'autres qui étaient mus autant par une sorte de haine contre le christianisme et le catholicisme que par un désir d'instaurer la démocratie en Espagne.


They fought alongside the armed forces of a lot of other countries in many wars over the years.

Qu'ont-ils fait pour nous par le passé? Ils ont combattu auprès des forces armées de pays étrangers dans bon nombre de guerres au fil des ans.




Anderen hebben gezocht naar : they fought alongside those same     they     they have fought     have fought alongside     fought alongside those     alongside those same     eu they     coming from outside     rights as those     face the same     considering that they     aligned with those     same     condition that they     products than those     know that they     while it might     those     those same     fact is they     they fought     they fought alongside     engaged in these     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they fought alongside those same' ->

Date index: 2022-02-15
w