Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they have a special relationship because my wife " (Engels → Frans) :

They have a special relationship because my wife is not his mother, something which he understands.

Il l'admire, ils ont une relation spéciale parce que mon épouse n'est pas sa mère, ce qu'il comprend.


If no one else alludes to the sacrifices that we have to make when we leave behind our children when they are 16 years old, simply because it would not be compassionate of us to ask them to change schools in their final years of high school, I could discuss that further later on, because my wife Carol and I have experienced this with our two children in the past two yea ...[+++]

Si personne d'autre ne vous parle des sacrifices que nous devons faire en nous séparant de nos enfants quand ils ont 16 ans, tout simplement parce qu'il ne serait pas humain de leur demander de changer de système scolaire dans leurs dernières années du secondaire, je pourrai élaborer là-dessus plus tard, car Carole, mon épouse, et moi-même avons vécu cela avec nos deux enfants au cours des deux dernières années.


If they can survive at all, they should not take the pension early because they lose 30 per cent of it. Canada Pension Plan people told me this past week that my wife will have to live to be 76 before her pension reaches the right amount, because she took it at 55 years of age.

S'ils parviennent à survivre, ils ne devraient pas prendre une pension anticipée parce qu'ils en perdent 30 p. 100. Le personnel du Régime de pensions du Canada m'a dit la semaine dernière que ma femme devrait vivre jusqu'à 76 ans avant que sa pension n'atteigne le montant exact, parce qu'elle a décidé de la toucher à l'âge de 55 ans.


I am delighted to hear that there is a will to develop this special relationship at parliamentary level. However, I have my doubts, Commissioner, because just before this debate we had a long debate with your colleague Mrs Ashton about Economic Partnership Agreements.

Et je me réjouis d’entendre la volonté de développer cette relation particulière au niveau parlementaire, mais je me pose des questions parce que, juste avant ce débat, Monsieur le Commissaire, nous avons eu un long débat avec votre collègue, Mme Ashton, sur les accords de partenariat économique.


I would also like to say a special word of thanks to Mia De Vits and Barbara Weiler from my Group, because they have not been mentioned yet, and of course to our own rapporteur, Christel Schaldemose.

Je voudrais aussi remercier particulièrement Mia De Vits et Barbara Weiler, qui appartiennent à mon groupe, car leur nom n’a pas encore été cité, et je remercie bien sûr notre propre rapporteur, Christel Schaldemose.


– I wish to speak about a very special matter: today, for the first time, If am not mistaken and if I am not misleading the House, we will have the opportunity to have twelve booths, because out of respect for this report and as a result of the rapporteur’s invitation, we will today have sign language interpretation to my right, as you can see, which is a tribute to the communication betwee ...[+++]

- Je voudrais vous signaler quelque chose de très spécial : aujourd'hui, pour la première fois, si je ne me trompe et si je n’abuse pas l’Assemblée, nous aurons douze cabines d’interprétation. En effet, pour ce rapport et à l’invitation du rapporteur, nous disposerons d’une interprétation en langue des signes qui s’effectuera à ma droite, comme vous le voyez. C’est un petit hommage à la communication entre notre Parlement et les citoyens d’Europe, tous les citoyens.


I must start by congratulating the Belgian Presidency and because, after all, they do all have names, by offering my special congratulations to the deputy prime minister, Mr Michel, who took centre stage at the Conference and managed to maintain internal cohesion between the Member States throughout and, at the same time, to shoulder the main burden of negotiations at global level.

Je voudrais commencer par féliciter la présidence belge, et en particulier, pour citer son nom, le vice-premier ministre, M. Michel, qui a été le grand protagoniste de cette Conférence, car il a réussi à maintenir, pendant toute la durée de celle-ci, la cohésion interne des États membres tout en assumant le poids essentiel des négociations sur le plan international.


Fortunately the situation is different for my children because they have a special relationship with their grandparents.

La situation est heureusement différente pour mes enfants, car ils entretiennent une relation spéciale avec leurs grands-parents.


Mr. David Miller: Actually, with the CNIB we have a special relationship, because they're the only organization we're aware of that actually issues a card indicating a particular individual is, in this case, blind.

M. David Miller: Nous avons une relation spéciale avec l'INCA, parce qu'à notre connaissance, c'est la seule organisation délivrant des cartes indiquant qu'une personne a un handicap donné, dans ce cas-ci la cécité.




Anderen hebben gezocht naar : they have a special relationship because my wife     children when they     we have     simply because     because my wife     they     wife will have     pension early because     my wife     hear     have     develop this special     special relationship     because     will     because they     because they have     say a special     would also like     whoever they     will have     very special     twelve booths because     wish     after all they     all have     offering my special     presidency and because     same time     children because they     have a special     children because     cnib we have     special relationship because     with     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they have a special relationship because my wife' ->

Date index: 2021-01-07
w