Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they have fought alongside " (Engels → Frans) :

They have fought alongside those same Europeans in the War of 1812, First and Second World War, as well as had soldiers in every conflict Canada has participated in.

Ils ont combattu aux côtés des mêmes Européens pendant la guerre de 1812, la Première et la Seconde Guerres mondiales, et des soldats les ont représentés dans tous les conflits auxquels le Canada a pris part.


They were there to work alongside the first Europeans who arrived on this land, and they fought alongside those same Europeans in the War of 1812, the First World War and the Second World War.

Ils ont travaillé aux côtés des premiers Européens venus s'installer sur cette terre et ils ont combattu aux côtés de ces mêmes Européens durant la guerre de 1812, la Première Guerre mondiale ainsi que la Seconde Guerre mondiale.


Nevertheless, in this matter, we fought alongside President Barroso at the European Council to have the objectives complied with and to have the timetable complied with.

Mais dans cette affaire, nous nous sommes battus, avec le président Barroso, au Conseil européen, pour imposer le respect des objectifs et imposer le respect du calendrier.


Many of them had fought alongside the British in wars and gave their lives for the commonwealth. They were British citizens coming to a commonwealth country, yet upon their arrival they were horrified to learn that they would be denied the opportunity to disembark and enter Canada.

Bon nombre d'entre eux avaient combattu avec les Britanniques et mis leur vie en péril pour défendre le Commonwealth.et ils étaient citoyens britanniques et arrivaient dans un pays du Commonwealth.


Alongside the interests of producers and their employees in Europe, how should we take into account the interests of companies which have retained significant operations and employment in Europe, even though they have moved some part of their production out of the EU?

A côté des intérêts de producteurs et leurs employés en Europe, comment devrions-nous prendre en compte les intérêts des entreprises qui ont conservé d'importantes activités et des emplois en Europe, même si elles ont transféré une partie de leur production en dehors de l’UE?


The fact that strict rules are being promoted within an already strict framework is understandably causing concern among citizens, who fear that the fundamental liberties and human rights which they have fought long and sacrificed much for will be restricted.

La mise en avant de règles strictes, dans un cadre qui est déjà strict, a suscité à juste titre l'inquiétude des citoyens et la peur d'assister à une restriction des libertés fondamentales et des droits de l'homme, qui ont été acquis avec force luttes et sacrifices.


They have told us about the acutely negative liberal policy which pushes economies into recession and what they have announced for the workers is greater unemployment, the abolition of everything they have fought for and a guaranteed level of poverty, given that prosperity is reserved for big business, which is getting bigger by the day.

Politique libérale fortement préjudiciable qui conduit les économies à la récession. Mesures annoncées concernant les travailleurs qui signifient davantage de chômage, démantèlement des conquêtes ouvrières et seuil de pauvreté garanti, puisque la prospérité est destinée au grand capital pour qu’il devienne toujours plus puissant.


They value the mechanisms, such as the peer review programme and trans-national projects, which have grown up alongside the core task of reporting and evaluation.

Elles accordent de la valeur aux mécanismes, comme le programme d’évaluation par les pairs et les projets transnationaux, qui se sont développés parallèlement à la mission essentielle de compte rendu et d’évaluation.


They fought alongside the armed forces of a lot of other countries in many wars over the years.

Qu'ont-ils fait pour nous par le passé? Ils ont combattu auprès des forces armées de pays étrangers dans bon nombre de guerres au fil des ans.


I do not suggest for one moment that the Canadian combatants in that war were engaged in these kinds of atrocities, but the fact is they fought alongside Stalinists and Trotskyites and anarchists and others who were motivated as much by a kind of anti-Christian and anti-catholic hatred as by a desire to establish democracy in Spain.

Je ne dis surtout pas que les combattants canadiens dans cette guerre se sont livrés à ces atrocités, mais il n'en demeure pas moins qu'ils ont combattu aux côtés de stalinistes, de trotskistes, d'anarchistes et d'autres qui étaient mus autant par une sorte de haine contre le christianisme et le catholicisme que par un désir d'instaurer la démocratie en Espagne.




Anderen hebben gezocht naar : they have fought alongside     they     alongside those same     they fought     work alongside     this     council to have     fought     fought alongside     commonwealth they     wars and gave     them had fought     had fought alongside     even though they     companies which have     even though     alongside     rights which they     which they have     they have fought     they have     which have     grown up alongside     they fought alongside     fact is they     anti-catholic hatred     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they have fought alongside' ->

Date index: 2022-06-30
w