Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they have voluntarily undertaken themselves » (Anglais → Français) :

There is therefore a great risk that inconsistent rules will be introduced, even though some countries have voluntarily undertaken harmonisation work in the context of an informal Group of Aerodrome Safety Regulators (GASR).

Aussi le risque est-il grand de voir se développer des réglementations incohérentes, même si quelques États ont volontairement entrepris un travail d’harmonisation dans le cadre d’un groupement informel des régulateurs de la sécurité aéroportuaire (le GASR).


As euro area Member States have signed the Treaty on Stability, Coordination and Governance (TSCG), they have also committed themselves to support Commission recommendations on all aspects of Excessive Deficit Procedures on the basis of the deficit criterion for euro area Member States, as long as there is no qualified majority against the recommendations.

Les États membres appartenant à la zone euro ayant signé le traité sur la stabilité, la coordination et la gouvernance, se sont aussi engagés à soutenir les recommandations de la Commission concernant tous les aspects des procédures pour déficit excessif sur la base du critère du déficit pour les États membres de la zone euro, à partir du moment où il n'y a pas de majorité qualifiée contre ces recommandations.


An effective remedy, which is available in the event of a breach of any of the rights laid down in this Directive, should, as far as possible, have the effect of placing the suspects or accused persons in the same position in which they would have found themselves had the breach not occurred, with a view to protecting the right to a fair trial and the rights of the defence.

Une voie de recours effective ouverte en cas de violation de l'un quelconque des droits énoncés dans la présente directive devrait, dans la mesure du possible, avoir pour effet de placer le suspect ou la personne poursuivie dans la situation qui aurait été la sienne si la violation n'avait pas eu lieu, afin de préserver le droit à un procès équitable et les droits de la défense.


We should not use this as an election opportunity here for us in Europe but as something that we can pass on to our colleagues and friends in Afghanistan to make sure that they can fulfil the obligations that they have voluntarily undertaken themselves.

Nous ne devrions pas y voir une opportunité électorale pour nous, qui sommes en Europe, mais un message que nous pouvons transmettre à nos collègues et amis en Afghanistan, afin de veiller à ce qu’ils puissent remplir les obligations qu’ils se sont eux-mêmes fixées de manière volontaire.


Where Member States, in double taxation conventions which they have concluded among themselves or with third countries, have committed not to tax a given item of income, Member States should ensure that such commitment only applies where the item is subject to tax in the other party to that convention.

Lorsque les États membres, dans le cadre des conventions en matière de double imposition qu’ils ont conclues entre eux ou avec des pays tiers, s’engagent à ne pas imposer un élément de revenu donné, ils devraient s’assurer que cet engagement ne s’applique que dans le cas où cet élément est soumis à l’imposition dans l’autre partie à la convention.


In that case they have to familiarise themselves with the proceedings before the Community patent jurisdiction.

Elles devront alors se familiariser avec les procédures en vigueur devant le Tribunal du brevet communautaire.


What are the advantages that some governments think they have wangled for themselves if they delay or circumvent sanctions, for example against Zimbabwe?

Quels sont les avantages que différents gouvernements pensent avoir obtenu en retardant ou parvenant à éviter les sanctions, à l’instar du Zimbabwe?


It is like an election. Voting in one is a right, but it is for the citizens to decide whether or not to exercise it; the reciprocity of supply and demand in the areas of electricity and gas is likewise something that the public have to understand and of which they have to avail themselves.

Il incombe donc aux citoyens adultes d’en faire usage, comme lors d’une élection: le vote est un droit mais il appartient à chaque citoyen de l’exercer; de même, la réciprocité de l’offre et de la demande dans le domaine de l’électricité et du gaz est une chose que les citoyens doivent comprendre et dont ils doivent profiter.


This has even meant that people have lost all their income with which they support themselves and their families, without being locked up for a criminal offence against which they can legally defend themselves.

Cela signifiait même que ces personnes perdirent l'accès à tous leurs revenus avec lesquels ils subvenaient à leurs propres besoins et à ceux de leur famille, sans être incarcérés pour un crime contre lequel ils auraient pu se défendre légalement.


Indeed, what other motive can there be for the Member States of the Union which have not yet ratified the court statute, apart from hesitation about a real, significant further transfer of sovereignty and a certain lack of confidence in themselves, perhaps still fearing that one day they may somehow find themselves in the uncomfortable position of the accused?

En effet, quelles peuvent être les motivations des États membres de l'Union qui n'ont pas encore ratifié les statuts de la Cour, sinon une hésitation à l'égard d'une réel et important abandon supplémentaire de souveraineté et un certain manque de confiance en eux-mêmes, vu que, d'une manière ou d'une autre, ils craignent peut-être aussi de se retrouver un jour sur l'inconfortable banc des accusés ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they have voluntarily undertaken themselves' ->

Date index: 2021-11-12
w