Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they leave large footprints behind them » (Anglais → Français) :

– (SV) When EU countries exploit the natural resources of poorer countries, they leave large footprints behind them.

– (SV) Lorsque les États membres de l'UE exploitent les ressources naturelles de pays plus pauvres, ils laissent de lourdes empreintes derrière eux.


They leave everything that they know behind: their family, friends, work, and the things they are familiar with that guide them through life.

Pour ce faire, il faut laisser beaucoup de choses derrière soi: sa famille, ses amis, son travail et les repères que l'on connaît et qui nous guident dans la vie.


C. whereas some companies, after obtaining subsidies and other forms of support and taking on a cheap workforce without recognising its rights, seek to make large profits in a short space of time until they find a more profitable alternative and relocate, leaving unemployment and a disastrous social situation behind them and severely i ...[+++]

C. considérant que certaines entreprises, après avoir obtenu des subventions et d'autres formes de soutien et engagé des travailleurs faiblement rémunérés sans reconnaître leurs droits, cherchent à faire des bénéfices importants en peu de temps jusqu'à ce qu'elles trouvent une solution plus juteuse et délocalisent, laissant derrière elles des chômeurs et une situation sociale désastreuse et portant gravement atteinte au développement régional;


They draw intensively upon natural resources such as water, air and soil and can leave behind them a mixed environmental legacy for the region concerned.

Donnant lieu à une exploitation intensive des ressources naturelles telles que l’eau, l’air et le sol, ils peuvent laisser dans leur sillage un environnement plus ou moins dégradé.


They tend to arrive in large numbers and, after laying some sort of initial order—at least in their opinion—they leave the premises with the impression that everything is fine and leaving everything as is behind them.

Ils ont tendance à arriver en grand nombre et, après avoir installé un genre d'ordre initial—du moins à leur avis—à quitter les lieux en considérant que tout est arrangé et en laissant tout tel quel derrière eux.


There are, unfortunately, more and more examples of European taxpayers speculating on tax evasion. They move around the Member States, leaving tax debts behind them which are impossible to collect.

Les ressortissants européens sont malheureusement de plus en plus nombreux, au travers de déplacements d’un État membre à l’autre, à pratiquer la fraude fiscale en laissant derrière eux une dette fiscale qu’il est ainsi impossible de leur faire acquitter.


The resolution focuses on certain points which I would like to mention briefly: firstly, knowing how to read and write is a fundamental right which must be guaranteed to all people; secondly, combating illiteracy is essential because it secures and strengthens the freedom of the individual; thirdly, the task of combating this disturbing situation must be undertaken by society as a whole and by public authorities and administrations in particular; fourthly, ‘returning’ illiteracy, which particularly affects elderly people, especially those in danger of social exclusion ...[+++]

La résolution met l'accent sur certains points sur lesquels je juge nécessaire de revenir : premièrement, savoir lire et écrire constitue un droit fondamental qui doit être assuré à tous ; deuxièmement, la lutte contre l'illettrisme est primordiale parce qu'elle concrétise et renforce la liberté individuelle ; troisièmement, cette situation inquiétante doit être surmontée par l'engagement de toute la société, en particulier des États et des administrations publiques ; quatrièmement, l'illettrisme récurrent, qui touche essentiellement les personnes âgées, en particulier celles qui risquent l'exclusion sociale - surtout quand elles perdent leur autonomi ...[+++]


J. whereas, in the interests of human dignity and the fight against social marginalisation, action must also be taken to combat the "returning' illiteracy which particularly affects elderly people who, as they lose their self-sufficiency, are obliged to enter sheltered accommodation, leaving their family and socio-cultural environment behind them for good,

J. considérant que, dans le cadre du respect de la dignité humaine et de la lutte contre la marginalisation sociale, il convient également de combattre l'analphabétisme récurrent qui affecte surtout les personnes âgées qui, en perdant la capacité de se suffire à elles-mêmes, sont contraintes de recourir à des structures d'accueil, abandonnant définitivement leur milieu familial et socio-culturel,


If they are to go after the large projects needed to survive in the international markets, they need some clout behind them, and I do not see this happening.

Pour pouvoir entreprendre certains des grands projets dont elles ont besoin pour survivre sur les marchés internationaux, elles doivent pouvoir compter sur un certain niveau d'influence, et je dois dire que c'est loin d'être le cas à l'heure actuelle.


In Britain and other European countries, most of these enthusiastic amateurs leave large trails of forensics behind them, so they are not difficult to track and penetrate.

En Grande-Bretagne et dans les autres pays européens, la plupart de ces amateurs enthousiastes laissent tant de preuves criminalistiques qu'il est relativement aisé de les repérer et de les infiltrer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they leave large footprints behind them' ->

Date index: 2025-02-09
w