We are talking about Bill C-37 which is intent on addressing the reality of the situation that faces us today in our communities (1810 ) My constituency office in Etobicoke-Lakeshore receives numerous calls on a daily basis: calls for reforms to the act, calls from Canadians concerned about the safety of their families, concerned about their communities, concern
ed and fearful when they read the daily barrage o
f media reports and stories that speak about teenage vandalism, random acts of violence, use of weapons, e
...[+++]t cetera.
Nous parlons du projet de loi C-37, qui vise à affronter la situation dans laquelle nous vivons actuellement dans nos collectivités (1810) À mon bureau de circonscription, à Etobicoke-Lakeshore, on reçoit tous les jours de nombreux appels de gens qui demandent des réformes à la loi, de Canadiens qui s'inquiètent pour la sécurité de leur famille, pour leur collectivité, qui sont préoccupés et qui ont peur lorsqu'ils entendent le flot quotidien de reportages et d'articles de presse parler, entre autres, de vandalisme, d'actes de violence commis au hasard et d'utilisation d'armes par des adolescents.