Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they stumbled over themselves " (Engels → Frans) :

I do think this needs a little more thought, Mr. Chair, because I think that in the government's desire to try to solve the problem over the amendments in the omnibus bill, they may be digging themselves a quagmire here and they may eventually realize they've caused themselves more problems than they envisioned.

Je considère qu'il faut réfléchir un peu plus à la question, monsieur le président, car dans son désir d'essayer de résoudre le problème des amendements relatifs au projet de loi omnibus, le gouvernement s'enfonce peut-être dans un bourbier, et il pourrait bien réaliser un jour qu'il s'est créé plus de problèmes que prévu.


Thankfully, we now have an instrument that will do that and, certainly, the credit rating agencies have brought no credit on themselves; rather; they have discredited themselves by their behaviour over the last couple of years and they have exacerbated the financial situation rather than alleviate it.

Heureusement, nous avons maintenant un instrument pour le faire. Les agences de notation n’ont certainement rien fait pour améliorer leur réputation. Elles se sont au contraire discréditées par leur comportement au cours de ces deux dernières années et ont aggravé le problème financier au lieu de l’atténuer.


All over the world, too, non-religious men and women are being killed or imprisoned because they do not respect the rites, dogmas or religious practices from which they have freed themselves.

Partout aussi dans le monde, des hommes et des femmes laïcs sont assassinés ou emprisonnés parce qu’ils ne respectent pas des rites, des dogmes ou des pratiques religieuses, dont ils se sont affranchis.


All over the world, too, non-religious men and women are being killed or imprisoned because they do not respect the rites, dogmas or religious practices from which they have freed themselves.

Partout aussi dans le monde, des hommes et des femmes laïcs sont assassinés ou emprisonnés parce qu’ils ne respectent pas des rites, des dogmes ou des pratiques religieuses, dont ils se sont affranchis.


These problems were never considered by DFO as they stumbled over themselves to appease the illegal demonstrators and the Supreme Court's Gladstone decision by issuing the spawn-on-kelp quota to Heiltsuk.

Ces problèmes n'ont jamais été pris en considération par le MPO qui ne cesse de s'empêtrer pour apaiser les auteurs de manifestations illicites et pour minimiser les conséquences de l'arrêt Gladstone de la Cour suprême en délivrant aux Heiltsuk des quotas de récolte des oeufs sur varech.


Elections Canada has said no. It will now have to go to the courts, but until that is done, and it is going to take years, perhaps those 17 members of Parliament had better pay a visit to the Elections Commissioner and suggest that because they have this thing hanging over their heads they should not be participating and they should recuse themselves and not participate.

Les tribunaux devront maintenant trancher la question, mais il faudra attendre des années; d'ici là, peut-être que ces 17 députés devraient aller voir le commissaire aux élections et lui expliquer que comme ils sont partie à une affaire portée devant les tribunaux, ils devraient se récuser et ne pas participer. C'est aussi ridicule que cela.


When all is said and done, it is little more than a body of politically appointed officials with extremely limited democratic legitimacy, belonging to the small circle of European mandarins who think they know better than citizens and believe it would be best if, supposedly in the public interest, they decided everything themselves, even over the heads of the citizens they purport to respect.

Quand tout est dit et fait, ce n’est rien de plus qu’un groupe de fonctionnaires désignés politiquement, bénéficiant d'une légitimité démocratique extrêmement limitée, appartenant au petit cercle des mandarins européens qui pensent qu'ils savent mieux que les citoyens et croient qu’il serait préférable, soi-disant dans l’intérêt public, qu’ils décident de tout eux-mêmes, sans consulter les citoyens qu’ils prétendent respecter.


There is, then, absolutely no question of additional bureaucracy, for companies can decide for themselves whether they want this legal form or not; it is simply something of which they can avail themselves, something that plugs a real hole in the law left over after we created the European Limited Company for bigger firms.

Par ailleurs, il n’est aucunement question d’un surcroît de bureaucratie, car les sociétés peuvent elles-mêmes décider si elles souhaitent cette forme juridique ou non. Il s’agit simplement d’un instrument dont elles peuvent se servir, d’un instrument comblant un vide juridique réel laissé dans le sillage de la création de la société anonyme européenne pour les grandes entreprises.


The Liberals predicted $1.9 billion and then lo and behold in the hallways they stumbled over another $7 billion.

Les libéraux prévoient un excédent de 1,9 milliard de dollars et, comme par enchantement, ils trouvent 7 autres milliards de dollars. Je n'ai jamais cru à ces balivernes.


This is a part of France which has been badly affected by the economic crisis, but which quickly came to realise that sport over and above the purely economic aspect is an excellent means of advancing social integration and giving people a taste for pushing themselves and showing that they can surpass themselves.

Cette partie de la France, fortement atteinte par la crise économique, a rapidement compris que le sport - au-delà de son aspect économique - constitue un excellent instrument pour favoriser l'intégration sociale et donner aux citoyens le goût de l'effort et l'envie de se prouver qu'ils sont capables de se dépasser.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they stumbled over themselves' ->

Date index: 2024-04-08
w