Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they unfortunately lost " (Engels → Frans) :

With regard to Mr. Manion talking about the hockey player who, unfortunately, lost a child, they were both very good parents, too.

M. Manion a parlé de cette famille du milieu du hockey qui a malheureusement perdu un enfant, et je peux vous assurer qu'il s'agissait de très bons parents.


In this symbolic tournament for junior hockey in Quebec, the Frontaliers wiped out their competition, but they unfortunately lost in the final game.

Dans ce tournoi emblématique pour le hockey junior québécois, les Frontaliers ont tout balayé sur leur passage, mais ils se sont malheureusement inclinés en grande finale.


There should be additional financial support for new accession countries, which are most unfortunately suffering from ‘brain drain’, as they have lost their best scientists, doctors, engineers and artists to the richer Member States.

Des aides financières supplémentaires devraient être accordées aux nouveaux États membres, qui souffrent hélas de cette «fuite des cerveaux» devant la perte de leurs meilleurs scientifiques, médecins, ingénieurs et artistes au profit des États membres plus riches.


National payments will be resumed, probably in September, by implementing procedures related to the manner of making payments and with an independent audit, which may last for one year, ensuring that they are compliant and with the major risk that money could be lost permanently, unfortunately in a region that was seriously affected by floods this summer.

Les paiements nationaux reprendront, probablement en septembre, en mettant en œuvre des procédures liées à la manière de réaliser les paiements et par l’intermédiaire d’un audit indépendant, ce qui peut prendre un an, afin d’assurer qu’ils soient effectués en conformité mais aussi avec le risque majeur que les sommes soient constamment perdues, et ce malheureusement dans une région qui a été sévèrement touchée par des inondations cet été.


Unfortunately, some of the ‘bottom up’ approach was lost in the design of PEACE II. Nevertheless, a wide range of groups benefited from PEACE II as they took the opportunities arising from the progress of the peace process.

Malheureusement, dans la conception de PEACE II, une partie de l'approche ascendante a été perdue. Néanmoins, une grande variété de groupes ont bénéficié de PEACE II, étant donné qu'ils ont saisi les chances offertes par la progression du processus de paix.


Accordingly, I want to tell the families that we will always remember these young women who, unfortunately, lost their lives solely because they were women.

De la même manière, je voudrais dire aux familles éprouvées que nous allons toujours nous souvenir de ces jeunes filles qui, malheureusement, sont décédées uniquement parce qu'elles étaient des femmes.


I would like to reiterate to all my fellow Members that we were in Laos to fight the cause of five lost prisoners, known as the desaparecidos, but there are hundreds of other prisoners and the prison conditions in Laos are terrible. These people do not even have the right to a fair trial, they are passing their final days in oblivion without even being able to see their family. Unfortunately, this situation is nothing out of the or ...[+++]

Je voudrais rappeler à tous les collègues que nous étions là pour défendre la cause de cinq détenus oubliés, des desaparecidos, mais il y en a des centaines et des centaines d'autres ; la situation dans les prisons du Laos est tragique ; ces personnes n'ont même pas droit à un procès injuste, elles meurent dans l'oubli sans pouvoir même rencontrer leur famille, et c'est là une situation malheureusement banale.


I would like to reiterate to all my fellow Members that we were in Laos to fight the cause of five lost prisoners, known as the desaparecidos , but there are hundreds of other prisoners and the prison conditions in Laos are terrible. These people do not even have the right to a fair trial, they are passing their final days in oblivion without even being able to see their family. Unfortunately, this situation is nothing out of the o ...[+++]

Je voudrais rappeler à tous les collègues que nous étions là pour défendre la cause de cinq détenus oubliés, des desaparecidos , mais il y en a des centaines et des centaines d'autres ; la situation dans les prisons du Laos est tragique ; ces personnes n'ont même pas droit à un procès injuste, elles meurent dans l'oubli sans pouvoir même rencontrer leur famille, et c'est là une situation malheureusement banale.


Unfortunately, no sooner was the Senate agreed upon than the storm it was intended to address broke upon it with such force and vigour that, for some years, no one really could do much more than to cope with the discontented former political leaders who came and went in the various capitals, the groups of allies and enemies all trying to get back the powers they had lost or negotiated away.

Malheureusement, le Sénat venait à peine d'arriver à un accord que l'orage qu'il devait dissiper a éclaté avec tant de force et de vigueur que, pendant quelques années, personne ne pouvait vraiment faire plus que composer avec les anciens dirigeants politiques mécontents qui faisaient le tour des capitales, des groupes alliés et ennemis, pour tenter de regagner les pouvoirs qu'ils avaient perdus.


A lot of people have lost 10% or 20% of their salary or they've lost their jobs, because unfortunately we live in a world in which the private sector has to make a profit and return a profit to the shareholders.

Bien des gens ont perdu 10 ou 20 p. 100 de leur salaire ou encore leur emploi parce que, malheureusement, nous vivons dans un monde au sein duquel le secteur privé doit faire des profits et procurer un rendement à ses actionnaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they unfortunately lost' ->

Date index: 2023-10-21
w