Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they were following around somebody » (Anglais → Français) :

But if they were following around somebody who was a suspect in a crime, someone they had reasonable cause to believe had been involved, they could go to the judge and get a warrant and force a sample.

Si toutefois les policiers suivaient quelqu'un qu'ils soupçonnaient d'avoir commis un crime, quelqu'un dont ils auraient des motifs raisonnables de croire qu'il aurait été mêlé à un crime, ils pourraient aller demander un mandat à un juge et exiger du suspect qu'il fournisse un échantillon.


Unfortunately they were followed by people of the Tamil tigers who represent a national security threat to Canada, an international security threat to people around the world and who also represent organized crime in its very worst form.

Malheureusement, ils ont été suivis par des membres des tigres tamouls qui représentent une menace pour la sécurité du Canada et pour la sécurité des gens à l'échelle internationale et qui représentent également le crime organisé sous sa pire forme.


The reason why the committee has focused so much on the concept of geo-fencing is because the committee has received evidence of people, who were who they said they were, moving around the airport at times when they should not have been there and using their ability to access the code numbers and their capacity to have the cards to move contraband in and out of airport.

La raison pour laquelle le comité s'est autant concentré sur le géo- contrôle est qu'il a entendu le témoignage de personnes qui étaient qui elles disaient être, qui se déplaçaient d'un bout à l'autre de l'aéroport pour se retrouver à l'occasion dans des endroits où elles n'auraient pas dû être, et qui utilisaient leur capacité d'accéder aux codes numériques et de disposer de cartes pour faire un trafic de contrebande dans l'aéroport.


– (IT) Mr President, Mr Svoboda, honourable Members, I believe that citizens following this debate on passenger rights and the new laws we hope to adopt in order to strengthen a system of freedom that characterises the European Union, will realise today that the Commission, Council and Parliament, and their respective staff, are not ivory towers where issues are discussed that have nothing to do with citizens, or else invade their lives in a negative way, but institutions with citizens’ interests at heart, seeking to defend their righ ...[+++]

− (IT) Monsieur le Président, Monsieur Svoboda, Mesdames et Messieurs, je pense que les citoyens qui suivent ce débat sur les droits des passagers et les nouvelles lois que nous espérons adopter afin de renforcer le système de liberté qui caractérise l’Union européenne prendront conscience aujourd’hui que la Commission, le Conseil et le Parlement, ainsi que leurs staffs respectifs, ne sont pas des tours d’ivoire où les questions traitées ne concernent pas les citoyens, ou s’immiscent négativement dans leur vie, mais bien des institutions donnant la priorité aux intérêts des citoyens, cherchant à défendre leurs droits et, j’insisterai là- ...[+++]


These words are not, as Mr Wiersma says, assumptions, because they bandy them around as if they were facts.

Ces mots ne sont pas, comme M. Wiersma le dit, des suppositions, car ils sont présentés comme s’il s’agissait de faits.


Given that they follow on from the current group EVS measures, the projects will be headed by a large coordinating organisation (which will not be conducive to participation by and partnership with local organisations), they are of short duration (and therefore will not have the educational impact of long EVS projects in terms of cultural adjustment, personal development, etc.), and they are expensive (around € 4 000 for a project lasting two months or so, as against € 4 500 for a six-month project).

Étant donné qu'ils succèdent aux SVE collectifs actuels, ces projets relèvent d'un grand organisme de coordination (ce qui ne favorise pas la participation et le partenariat avec des organisations locales), ils sont de courte durée (et n'ont donc pas l'incidence pédagogique d'un SVE de longue durée en termes d'adaptation culturelle, d'épanouissement personnel, etc.) et ils sont onéreux (quelque 4 000 euros pour un projet de deux mois, contre 4 500 pour un projet de six mois).


They were not written amendments and they completely follow the text proposed in the Purvis amendments.

Ce n’étaient pas des amendements écrits et ils suivent en tous points le texte proposé dans les amendements déposés par M. Purvis.


Either I myself or my colleagues on my behalf spent time each day explaining to them (as I did for Parliament’s delegations and, of course, for the Council of Ministers) where we were coming from, what stage we had reached and where we were heading, so that they could follow the work and influence it. As you know, when you meet a delegation of this type which is able explain a few crucial points, this is what counts in such circumstances.

J'ai passé moi-même - ou par le truchement de mes collaborateurs - un certain temps à leur expliquer tous les jours (comme je l'ai fait pour la délégation du Parlement et, bien entendu, pour le Conseil des ministres) d'où nous venions, où nous en étions et où nous allions, de telle sorte qu'ils ont pu suivre les travaux et les influencer : vous le savez, lorsque l'on rencontre une délégation de ce genre qui peut vous exposer un ou deux points majeurs, cela compte, dans de telles circonstances.


They were coming around to protect the school at Mount Cashel, or they were coming around to protect the particular persons who were involved in the case that I was brought in to discuss.

Elles protégeaient l'école de Mount Cashel, ou les particuliers mêlés à l'affaire que j'ai soulevée.


They were going around everywhere saying: ``We are going to have something very understandable, very clear so that people know what the government is doing'' (1755) This budget manipulates, messes around with and monkeys with figures to make people believe that they will hardly be affected.

Ils se promenaient partout en disant: «On va le présenter de façon compréhensible, de façon claire pour que les gens sachent ce que le gouvernement fait» (1755) Dans le Budget, on maquille, on magouille, on manipule les chiffres pour faire accroire aux gens qu'on ne les touchera presque pas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they were following around somebody' ->

Date index: 2023-01-06
w