Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "think about all the challenges that acadians who came " (Engels → Frans) :

When we think about all the challenges that Acadians who came back home had to face, when we think about the successes of their descendants, about their numerous contributions to the building of our nation, and particularly their great loyalty in spite of all that happened to them, we understand why they enthusiastically celebrate their national holiday on August 15, and why they are so proud of their tricolour flag with the star.

Quand on pense à tous les défis qu'avaient à relever les Acadiens revenus au pays, quand on pense aux réussites de leurs descendants, à leurs nombreuses contributions, à l'édification de la nation, à leur grande loyauté surtout, malgré tout ce qui leur est arrivé, on comprend pourquoi ils fêtent avec enthousiasme leur fête nationale du 15 août et arborent fièrement leur tricolore étoilé.


The people who came to talk about this situation had been told by a Prime Minister whom we know well, our current Prime Minister, that the Government of Canada had no intention of continuing to pay for Liberal lawyers in the court challenges program.

Les gens qui sont venus présenter la situation se sont fait dire, ici et là, par un premier ministre qu'on connaît très bien et qui est le nôtre actuellement, qu'il n'était plus question pour l'État fédéral canadien de payer des avocats libéraux au regard du Programme de contestation judiciaire.


I think it was the spokesman for the PPE who raised a point that came very close to me when he talked about the rights of the victim weighed against those of the perpetrator.

Je pense que c’est le porte-parole du PPE qui a soulevé un point qui m’a fortement interpellé quand il a parlé de mettre en balance les droits de la victime et les droits de l’auteur d’un délit.


On the other hand, Commissioner Wallström, who very kindly came to Ireland on a number of occasions, will have picked up a strong undercurrent, which I believe exists in all Member States, of people who are disconnected from what the European Union is about. I think we are all of us to b ...[+++]

D’un autre côté, la commissaire Wallström, qui a eu la gentillesse de venir en Irlande à plusieurs occasions, aura été confrontée à un courant sous-jacent fort, qui je pense existe dans tous les États membres, de personnes déconnectées de l’Union européenne.


We call this the "Whisky and Soda" reform in Britain, not because it was conceived in some drunken evening in SANCO but because those are the names of Commissioner Patten's two dogs which for many years he had to leave behind in France when came back to England and he was the principal sufferer – certainly in terms of publicity – who has brought about perhaps a change of thinking ...[+++]

Nous appelons cela la réforme "Whisky and Soda" au Royaume-Uni, non parce qu'elle a été élaborée lors d'une soirée bien arrosée au sein de la DG SANCO, mais parce qu'il s'agit des noms des deux chiens du commissaire Patten, chiens qu'il a dû, pendant de nombreuses années, laisser en France, chaque fois qu'il rentrait en Angleterre, et c'est peut-êtr ...[+++]


Three months later, he said and I quote: ``I think that it is not necessarily clear in the minds of all the citizens who came to participate, because if they had been told at the beginning of the consultation that they were wasting their time and that everything had been decided in advance, there might not have been 55,000 participants''.

Trois mois plus tard, il déclarait et je le cite: «Je pense que ce n'est pas nécessairement clair dans l'esprit de tous les citoyens qui sont venus participer, parce que si les gens s'étaient fait dire au début de la consultation: «Vous venez perdre votre temps, tout est décidé d'avance», il n'y en a peut-être pas 55 000 qui seraient venus».


When I think of what happened to members of my family who refused to shoot their enemies but who came here and left some of the family behind, left that country behind, I cannot help but think that perhaps there is a divine purpose for all of this.

Quand je pense à ce qui est arrivé aux membres de ma famille qui ont refusé de tuer leurs ennemis, qui sont venus s'établir ici en laissant derrière une partie de leur famille et leur pays d'origine, je ne peux m'empêcher de penser qu'il y a peut-être une volonté divine derrière tout cela.


In the weeks, the months and the years to come, we will see how this strategy used by the minister, the Prime Minister and all those who shared that vision, how that way of planning Canada's future, of imposing certain views about the future, will not produce the results anticipated by those who came up with that idea of a plan B, at the expense of plan A, which was based on reconciliation.

On verra dans les semaines, les mois et les années à venir jusqu'à quel point cette stratégie, qui a été celle du ministre, du premier ministre et de tous ceux qui ont partagé cette vision, cette façon de penser l'avenir du Canada, d'imposer certaines vues sur l'avenir, n'aura pas eu les résultats escomptés par ceux qui ont créé cette idée même du plan B, sacrifiant le plan A, celui de la réconciliation, sur l'onde de ce plan B.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think about all the challenges that acadians who came' ->

Date index: 2023-08-31
w