Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "think about how they vote tomorrow " (Engels → Frans) :

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, it is an interesting procedural argument, but I would just like to say that whatever its outcome, I would think all members of parliament, no matter how they voted on the particular private members' bill in question, should be concerned about any developments which tend to sanction or portray an inability on the part of the House to h ...[+++]

M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, c'est un argument intéressant sur le plan de la procédure, mais je tiens à dire que, quel que soit le dénouement de cette affaire, tous les députés, peu importe la manière dont ils se sont prononcés sur l'initiative parlementaire en question, devraient s'inquiéter de toute tournure des événements qui tend à sanctionner ou à montrer l'impuissance de la Chambre à faire en sorte que le Sénat s'occupe rapidement des mesures qui ont été adoptées à la Chambre des communes.


The city has become the site of conflict and battles for jurisdiction as Aboriginal governments lay claim over their citizens in cities, as municipalities think about how they want to deliver services to urban Aboriginal peoples, as provinces move in and think about health care and education, and as urban Aboriginal institutions ask for place and visibility.

La ville devient source de conflits et de lutte au chapitre des compétences, car les gouvernements autochtones prétendent être responsables de leurs citoyens dans les villes, les municipalités réfléchissent aux méthodes de prestation de services aux Autochtones en milieu urbain, les provinces s'interrogent sur des questions touchant les soins de santé et l'éducation, et les institutions autochtones urbaines demandent qu'on leur accorde une place et une visibilité accrues.


They differ in how they vote, their social programs, what interests them, and what they sit down and argue about.

La façon de voter, les programmes sociaux, les intérêts et les priorités diffèrent.


And, like Ms Lucas, I appeal to all the groups in this Parliament to think about how they vote tomorrow; be prepared to compromise, be sensible, be realistic, but above all, be positive, because Parliament has a chance to be at the forefront of protecting the environment for 500 million citizens and their descendants.

Et, à l'instar de Mme Lucas, j'invite tous les groupes de ce Parlement à réfléchir au vote qu'ils produiront demain; soyez prêts à faire des compromis, soyez raisonnables, réalistes, mais surtout, soyez positifs, car le Parlement a l'occasion d'être le fer de lance en matière de protection de l'environnement pour 500 millions de citoyens et leurs descendants.


In honour of Rehtaeh Parsons, and for everyone who has succumbed to the burden of victimization, I ask all members of this House to think about how they can help to prevent violence against women and children.

En l'honneur de Rehtaeh Parsons et de toutes les personnes qui ont succombé sous le fardeau de la victimisation, je demande aux députés de la Chambre de réfléchir à des moyens de prévenir la violence faite aux femmes et aux enfants.


Member States, companies and the general public are continually having to think about how they can make savings and how they can manage from one day to the next.

Les États membres, les entreprises et le grand public se soucient constamment de réaliser des économies et d’assumer leur vie au quotidien.


Sometimes, I have the irresistible and unpleasant feeling that when the Finance Ministers of particular Member States look at their national budgets and see the entry ‘contribution to the European Union budget’, they start to think about how they can reduce this or even get rid of it, and that they do not think about what in fact happens to that contribution or what it is used for, nor do they think about or want to discuss the consequences of such a reduction.

J’ai parfois l’irrésistible et désagréable sentiment que lorsque les ministres des finances de certains États membres examineront leur budget national et verront l’entrée «contribution au budget de l’Union européenne», ils chercheront comment la réduire voire l’éliminer, et qu’ils ne réfléchissent pas à ce à quoi cette contribution est utilisée ou destinée, et qu’ils ne pensent pas et ne veulent pas débattre des conséquences d’une telle réduction.


For all of these reasons, I would repeat that I am not going to vote for the resolution and I hope that my fellow Members will at least listen to my arguments, regardless of how they vote tomorrow.

Pour toutes ces raisons, je répète que je ne voterai pas pour la résolution et j’espère que mes collègues députés écouteront au moins mes arguments, quel que soit leur vote demain.


They are spending billions of euros of public money on developing new services, but I do not think that many of them are thinking about how they use that money to generate innovation and to push forward the new products and services that European industry and companies are willing to provide.

Celles-ci dépensent des milliards de deniers publics pour le développement de nouveaux services, mais je ne pense pas que beaucoup réfléchissent à la manière d’utiliser cet argent pour promouvoir l’innovation et mettre en avant les nouveaux produits et services que l’industrie et les sociétés européennes sont prêtes à fournir.


So the Prime Minister urged all Quebecers to think carefully before they voted, to think carefully about what Canada is today, what Quebecers are today, before they go and vote.

Donc, le premier ministre a invité tous les Québécois à bien réfléchir avant d'aller voter, à bien réfléchir à ce qu'est le Canada aujourd'hui, ce que sont les Québécois aujourd'hui, avant d'aller voter.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think about how they vote tomorrow' ->

Date index: 2024-04-13
w