Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «think my colleagues from the government knew exactly » (Anglais → Français) :

I think my colleagues on the government side might very well understand that, fundamentally, it is an individual choice to know what drugs might best protect us. That choice is made in co-operation with pharmacists, doctors, and the government, who have the information and should ensure transparency.

Je pense que mes collègues du côté du gouvernement pourraient très bien comprendre que, fondamentalement, c'est un choix individuel que de savoir quels médicaments peuvent mieux nous protéger et ce, en collaboration avec les pharmaciens, les médecins et le gouvernement, porteur de renseignements et qui devrait être la source de transparence.


How can my colleagues from the government, especially my colleagues from the west, the successors of the Reform Party and the Canadian Alliance, who defended integrity and transparency in Ottawa, continue to defend the indefensible, especially with their noses stuck in their iPads, computers, or newspapers?

Comment mes collègues du gouvernement, surtout mes collègues de l'Ouest, les héritiers du Parti réformiste et de l'Alliance canadienne, qui défendaient l'intégrité et la transparence à Ottawa, peuvent-ils continuer à défendre l'indéfendable, surtout à garder le nez rivé sur leur iPad, leur ordinateur ou leur journal?


Madam President, I think my colleagues from the SD Group, Mr Cercas and Mrs Blinkevičiūtė, both referred to the central problem for our group in this package: it is not just about equal treatment or the country-of-origin principle – as Mrs Oomen-Ruijten said, that has been debated very extensively.

– (EN) Madame la Présidente, je pense que mes collègues du groupe SD, M. Cercas et Mme Blinkevičiūtė, ont tous deux mentionné le principal problème que pose ce paquet pour notre groupe: il ne s’agit pas seulement de l’égalité de traitement ou du principe de pays d’origine - comme l’a dit Mme Oomen-Ruijten, ces questions ont été très largement débattues.


I think my colleague from the government side should not be trying to teach any of the opposition parties lessons in this regard.

Je crois que mon collègue du gouvernement n'a pas de leçon à donner à quiconque dans l'opposition.


My colleague from the Government, Petr Gandalovič, is really eager to open this debate.

Mon collègue du gouvernement, Monsieur Petr Gandalovič, se sent plein d’énergie pour ouvrir ce débat.


You already confirmed, I think, what many of us feel – that with all the work that is currently going on to implement the Services Directive, the Green Paper on the consumer acquis, which we have just considered and which will result in a horizontal instrument in that area plus the other work that is going on – which my colleague from the Committee on Legal Affairs, Ms Kauppi, and I ...[+++]

Vous avez déjà confirmé, je pense, le sentiment qu’ont beaucoup d’entre nous, à savoir qu’avec tout le travail qui est actuellement en cours en vue de la mise en œuvre de la directive Services, du Livre vert sur la révision de l'acquis communautaire en matière de protection des consommateurs, que nous venons de considérer et qui donnera lieu à un instrument horizontal dans ce domaine, sans compter l’autre travail en cours qui sera couvert par ma collègue de la commission des affaires juridiques, Mme Kauppi, et comme je le sais Mme Wal ...[+++]


In my opinion and in that of my colleagues, the Portuguese Government was fully entitled to prevent a ship bearing death and crime from entering its territorial waters and reaching the Portuguese coast.

À mon avis, et de l’avis de mes collègues, le gouvernement portugais avait tout à fait le droit d’empêcher un bateau qui transporte la mort et le crime de pénétrer dans ses eaux territoriales et d’accoster au Portugal.


At the same time as a weak and unimaginative summit was being held in New York, attended by financiers and decision-makers, the so-called winners, in short, all kinds of wealthy people, three lively forums were being held, for the second time, in Porto Alegre which was the true alternative to Davos. The three forums were attended by people from towns, from civil society and by parliamentarians, who cast a critical eye over the whole world. And this is how – and I sympathise with my colleague ...[+++]

Au moment où se tenait à New York un sommet poussif, sans imagination, des financiers et des décideurs, des supposés gagneurs, bref des riches de tout poil, se tenait pour la seconde fois Porto Alegre, véritable alternative à Davos, trois forums pleins de vitalité : celui des villes, celui de la société civile et celui de parlementaires critiques du monde entier et c'est là - et je suis désolée pour mon collègue libéral, les Verts s'y sentent comme un poisson dans l'eau - que se créée l'inventivité de la ...[+++]


Mr. Dick Harris: I think my colleagues from the government knew exactly what I was saying, but we don't want to get political here.

M. Dick Harris: Je pense que mes collègues du gouvernement savaient exactement ce que je disais, mais je vais m'abstenir de faire de la politique ici.


Ms. Angela Vautour (Beauséjour—Petitcodiac, NDP): Mr. Speaker, I was wondering if my colleague from the government could confirm exactly what she said about prevention being the best way and not throwing everybody in jail without looking at why they are there.

Mme Angela Vautour (Beauséjour—Petitcodiac, NPD): Monsieur le Président, je me demande si la députée ministérielle pourrait confirmer ce qu'elle a dit exactement au sujet de la prévention qui serait la meilleure méthode au lieu de jeter tous ces gens en prison sans se demander pourquoi ils ont commis un crime.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think my colleagues from the government knew exactly' ->

Date index: 2025-01-15
w