Once again, I do not know if it can be found elsewhere in the text, but I think the French version should prevail and the English version should be revised to match the French version and a version that is less restrictive than what is evoked by the phrase “cost-effective”.
Encore une fois, je ne sais pas si cela revient ailleurs dans le texte, mais je crois que la version française devrait prévaloir et qu'on devrait réviser la version anglaise pour q'elle corresponde à la version française et à une vision moins réductrice que ne laisse croire l'expression «cost-effective».