Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «think that the honourable senator would reinforce » (Anglais → Français) :

However, one would think that the honourable senator would have given some kind of an indication of the stance of the Province of Quebec rather than asking us to pass a resolution without checking with the Government of Quebec.

Toutefois, on pourrait croire que le sénateur aurait pu donner une certaine indication de la position de la province de Québec à cet égard plutôt que de nous demander d'adopter une résolution sans avoir vérifié si le gouvernement du Québec pourrait être d'accord.


I would think that the honourable senator would reinforce her intent if she asked the Parliament of Canada and sent such a motion over to the other place to have it ratified.

Je pense que ma collègue raffermirait son intention en demandant au Parlement canadien d'adresser sa motion à l'autre endroit pour qu'elle y soit ratifiée.


– Mr President, I would just ask the honourable gentlemen, would he not think his tirade against the European Union would be stronger if the British Government had not introduced similar legislation before the European Union did?

– (EN) Monsieur le Président, je voudrais simplement demander à l’honorable député s’il ne pense pas que sa diatribe contre l’Union européenne serait plus efficace si le gouvernement britannique n’avait pas introduit une législation similaire avant l’Union européenne?


Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): I think that all honourable senators would be concerned about this situation.

L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): J'ai pensé que cette situation préoccuperait tous les sénateurs.


Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, as the honourable senator would recognize, I think it would be impossible for me to know of the private conversations that the Prime Minister, or any other citizen of this country, had with another.

L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, comme l'honorable sénateur en est consciente, je pense qu'il est impossible pour moi d'être au courant des conversations privées que le premier ministre ou n'importe quel autre citoyen pourrait avoir eues.


Now, as regards the report by my fellow countryman, Mr Mastorakis, whom I should like to congratulate on his report, obviously we need a flexible and efficient agency and I think that, as they stand, Parliament's proposals on this Maritime Safety Agency reinforce the efforts being made and I think – and Mr Mastorakis himself believes – that, if it were to be based in Piraeus, this would reinforce these efforts still further.

Maintenant, en ce qui concerne M. Mastorakis, mon compatriote, que je tiens à féliciter pour son rapport, il est évident que nous avons besoin d’une structure flexible et efficace et je pense que les propositions du Parlement concernant l’agence pour la sécurité maritime étayent, telles elles qu’elles sont formulées, l’effort qui est consenti, et je pense, à l’instar du rapporteur, que si son siège était au Pirée, cet effort serait encore renforcé.


At this hour – though from my experience as a Member of the House of Commons in Britain a few years ago this would be regarded as fairly early in the day – I do not think that honourable Members would want me to go through absolutely every point that was made in the earlier discussions on the regulation.

À cette heure - bien que lorsque j'étais député à la Chambre des Communes du Royaume-Uni il y a quelques années, nous considérions qu'il était encore tôt à cet heure-ci -, je ne pense pas que les députés voudront que je développe absolument tous les points soulevés au cours des discussions précédentes concernant le règlement.


But I have no doubt at all that we will be expected to be sizeable contributors to the reconstruction of East Timor, though I imagine the honourable Member would agree with me that others should be contributors as well and I imagine that the honourable Member would also think it sensible for us to try to draw on the lessons of reconstruction activities elsewhere, not least in Kosovo to ensure that the money we deploy in East Timor is spent as effectively and rapidly as possible.

Mais je suis absolument convaincu que l'on s'attend à ce que nous constituions un donateur non négligeable à la reconstruction du Timor-Oriental, bien que j'imagine que l'honorable député soit d'accord avec moi pour dire que d'autres devraient également y contribuer. J'imagine également que l'honorable député pensera qu'il est judicieux que nous tirions les leçons des activités de reconstruction en cours en d'autres endroits, notamment au Kosovo, en vue de garantir que l'argent que nous utilisons au Timor-Oriental soit dépensé de la m ...[+++]


– I think the honourable Member would think it sensible for us to have taken part in the World Bank assessment mission and to wait for our officials who have been taking part in that assessment mission to report before we actually come to the budgetary authorities and ask for specific amounts of money.

- (EN) Je pense que vous jugerez judicieux d'avoir pris par à la mission d'évaluation de la Banque mondiale et d'attendre que nos représentants ayant participé à cette mission fassent leur rapport avant de demander aux autorités budgétaires des montants spécifiques.


With regard to Western Canada, I think that the honourable senator would be in a better position to talk about the percentage of students in the immersion program in Alberta, for example.

En ce qui concerne l'Ouest canadien, je pense que madame la sénatrice serait en meilleure position pour parler du pourcentage d'immersion en Alberta, par exemple.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think that the honourable senator would reinforce' ->

Date index: 2023-08-11
w